المادة الوثائقية "الكنائس الألبانية-آثار قديمة من تاريخنا" تنشر في وسائل الإعلام الأجنبية
![المادة الوثائقية "الكنائس الألبانية-آثار قديمة من تاريخنا" تنشر في وسائل الإعلام الأجنبية](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Manshet_5fd7031fe2c73.jpg)
بدأت العديد من بوابات الأخبار العالمية الرائدة مثل بوابات "النيل نيوز" و"الوسيلة" المصرية، وبوابة "المصباح دروب الأدبية" السورية وبوابة "العراق نيوز" العراقية، وبوابة "الطريق الحريري" الصينية، وبوابة "الجزائرية الإخبارية" الجزائرية، وبوابة "بناصا" المغربية، وبوابة "البيادر السياسي" الفلسطينية، وبوابة "كيو إيت برس" الكويتية، وبوابة "أذكولتور.أوز " (Azculture.uz) الأوزبكية، وبوابات "روتوب" (Rutube) و"أذرروس" (Azerros) الروسية، وبوابا "كييف إنفورم" (Kievinform) و"إسلام إن أوآ" (Islam.in.ua) بنشر على مواقعها الإلكترونية مادة وثائقية (مقطع فيديو) بعنوان "الكنائس الألبانية – آثار قديمة من تاريخنا" التي أعدها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني باللغات الأجنبية المختلفة.
وتتناول المادة التي تستند إلى وثائق أرشيفية التاريخ القديم للقبائل الألبانية التي عاشت في أراضي أذربيجان لقرون طويلة مع الأتراك الأذربيجانيين وثقافتهم المشتركة، كما تتناول هذه المادة تزوير الكنيسة الألبانية الرسولية نتيجة سياسة الأرمنة الخبيثة بعد أن خضعت للكنيسة الأرمنية الغريغورية بموجب مرسوم صادر عن الإمبراطور الروسي نيكولاس الأول في 11 مارس سنة 1836م.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت