"نظم مركز الترجمة مناقشات الطاولة المستديرة حول "أشعار نسيمي"
تم تنظيم مناقشات الطاولة المستديرة في الذكرى الـ 650 للشاعر العريق الأذربيجاني/ عماد الدين نسيمي في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
ذُكر خلال المناقشات بمشاركة البروفيسور/ بدرخان أحمدلي والبروفيسور/ رستم كمال والاستاذ/ ولايت حاجييف والاستاذ/ ياشار علييف والاستاذ/ ماهر قاراييف والاستاذ/ نريمان عبدالرحمانلي والاستاذ/ اعتماد باشكيتشيد والاستاذ/ سلام سروان والاستاذة/ بستي أخوندوفا، وغيرهم من موظفي مركز الترجمة، أن مرسوم فخامة الرئيس إلهام علييف بإعلان عام ٢٠١٩ "عام نسيمي" وذلك بمناسبة الذكرى الـ٦٥٠ للشاعر الأذربيجاني عماد الدين نسيمي يُعد حدثاً مهمًا في الحياة الثقافية الأذربيجانية.
جاء في المناقشات التي أشرف عليها الأستاذ/ اعتماد باشكيتشيد عن الجوانب المختلفة لشخصية وإبداع الشاعر نسيمي وأعماله والسياق التاريخي والقضايا الفعلية لحياة الشاعر نسيمي.
تم التبادل وجهات النظر والآراء الفلسفية للشاعر تجاه الحياة والكون والذي ذاع صيته في جميع أنحاء أذربيجان والشرق الأوسط والعراق وآسيا الصغرى وسوريا وآسيا الوسطى بالإضافة الى حفظ الإرث الشعري عندما كان هو على قيد الحياة.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".