نشر رواية لكاتب أمريكي من مواليد باكو
أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني الترجمة الأذربيجانية لرواية "السماء الخالية" للكاتب "إيلا ليا".
والكاتبة الأمريكية "إيلا ليا" هي ملحنة ومغنية من مواليد باكو بأذربيجان، انتقلت إلى الولايات المتحدة في عام 1990م.
وتحكي هذه الرواية التي ترجمها "جافيدان أغاييف" عن عازف بيانو صاعد يبلغ من العمر ١٩ عامًا مر بأوقات عصيبة في أذربيجان السوفيتية.
قام بتحرير الترجمة الأذربيجانية للرواية كل من "اعتماد بششيداند و "سلام سرفان".
مقالات أخرى
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في
-
صدور كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية"
صدر عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (يقع في 453 صفحة)، بعد أن تم إخراج من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (معهد "عماد الدين نسيمي"