صدور مؤلفات شالوم اليخيم لأول مرة باللغة الأذربيجانية
![صدور مؤلفات شالوم اليخيم لأول مرة باللغة الأذربيجانية](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Kitab_Sholom__5adf09f404e86.jpg)
ظهر الكتاب الجديد لمركز الترجمة الأذربيجاني إلى عالم النور وهو "مختارات من مؤلفات الكاتب الروسي الشهير سولومون رابينوفيتش". كان المؤلف يهودي الأصل وهو معروف باسم شالوم اليخيم في الأدب العالمي.
يصف شالوم اليخيم في مؤلفاته الجوانب الخفية للطبيعة البشرية بالمشاهد الساطعة ومن خلال الفكاهة وينتقد قبح عصره والمشاهد التي كانت أسباب إظهارها جهلا وأمية بشكل حاد.
يحتوي الكتاب على رواية " بائع الحليب تِيوْيِي" وأكثر من عشرين قصة مثل "مدرسة ثانوية" و"قبور الأسلاف" و"حكاية ثلاث مدن" و"لا تُظهر الرحمة" و"الأرامل الثلاث" و"أسعد شخص في كودنيان". تُرجم الكتاب إلى الأذربيجانية من قبل المترجم الشهير فرهاد عبد اللاييف.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت