Шолом-Алейхем впервые переведен на азербайджанский язык
Азербайджанским Центром перевода изданы «Избранные произведения» известного писателя Соломона Рабиновича, снискавшего всемирную славу под псевдонимом Шолом-Алейхем.
В своих произведениях, приправленных острым юмором, Шолом Алейхем обнажил самые тайные, тонкие грани человеческой сущности, высмеивая трагикомические сцены, порожденные невежеством и безграмотностью.
В книгу вошли свыше 20 рассказов писателя, среди которых «Молочник Тевье», «Гимназия», «Могилы предков», «История с тремя городами», «Нельзя быть добрым!», «Самый счастливый человек в Кодне».
Книга переведена на азербайджанский язык Фархадом Абдуллаевым.
И ДРУГИЕ...
-
ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА МУСЫ ЯГУБА «ЦВЕТНИК»
Агентство переводов ГЦПА выпустило красочно иллюстрированный сборник «Цветник» Народного поэта Азербайджана Мусы Ягуба, куда вошли стихи...
-
ТВОРЧЕСТВО ВАГИФА БАЯТЛЫ ОДЕРА НА СТРАНИЦАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ПОРТАЛА АРГЕНТИНЫ
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» популярный аргентинский...
-
ТВОРЧЕСТВО РАСУЛА РЗЫ НА СТРАНИЦАХ ПОРТАЛА США
Популярный американский литературный портал «Poetryverse» – в рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в...