صدور الرواية الشهيرة للكاتب المجري ايمري كيرتيس باللغة الأذربيجانية
![صدور الرواية الشهيرة للكاتب المجري ايمري كيرتيس باللغة الأذربيجانية](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Kertes.JPG_599e926b894cc.jpg)
تم نشر كتاب "لا مصير" للكاتب المجري البارز والحائز على جائزة نوبل ايمري كيرتيس باللغة الأذربيجانية من سلسلة كتب مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني.
ان الكتاب المذكور الذي يصف الحياة الرهيبة وما حدث في معسكران للأسرى أي في أوسفنسيم وبوكنفالد خلال الحرب العالمية الثانية أصدر لأول مرة في عام 1975 في هنغاريا. اكتسب الكتاب شهرة واسعة في أوروبا بعد ترجمته إلى اللغة الألمانية في عام 1990. حصلت هذه الرواية على جائزة نوبل في عام 2002 وهي أول جائزة نوبل في الأدب المجري.
اختار الكاتب أسلوبا غير عادي لكتابه. يصف ايمري كيرتيس قصة حياته الرهيبة في معسكر الأسري كحقيقة عادية ويظهر أنه عاش بعض اللحظات السعيدة على الرغم من التعذيبات. يفهم البطل في سن المراهقة في الكتاب الوقائع بفهم طفولي دون فهم جوهرها. اضافت هذه المزية طبيعية خاصة إلى الرواية.
تم ترجمة الرواية إلى اللغة الأذربيجانية من قبل ماهر قاراييف وجيولداستا نسيب.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت