ثلاث محاولات في انتاج الفلامنا الوطنية
![ثلاث محاولات في انتاج الفلامنا الوطنية](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/arshin mal alan_5808a155aa34a.jpg)
ان الأفلام الأخبارية (الأشرطة المتحركة) مثل "تدفق النفط في بيبي هيبت"، "تدفق النفط في بالاخاني"، "نزهة الناس في الحديقة المدنية"، "رقص قوقازي" أخرجها المهندس والمصور اليهودي الأصل أ.م. ميشون في 2 أغسطس عام 1898 في باكو هي صفحات مجيدة في تاريخنا السينمائي.
وفي النهاية اصبح المتخصصون السينمائيون المهتمون بإنتاج الأفلام من النوع الأخباري قادرين على إخراج أول الفيلم الأذربيجاني في عام 1915 بفضل الدعم المالي لأصحاب الملايين ومساعي الهواة خلال حوالي سبعة عشر عاما.
ان تشكل معظم الفريق الإبداعي (المخرج: ب.سفيتلوف، كاتب السيناريو: أ.د. بانوفا –بوتيمكينا، المصور السينمائي:ق.ليمبرغ) من كوادر غير وطنيين كان ليس مفرحا على الرغم من أن هذا الفيلم تم إخراجه على أساس الرواية التي تحمل نفس الإسم "في مملكة النفط والملايين" لابراهيم بيك موسى بيكوف كان يعتبر الأول في تاريخنا السينمائي.
ولكن ظهورالممثل البارز والقائم بأداء دور "لوطفلي" حسين عربلينسكي لأول مرة في الفيلم كان يعتبر عاملا مهما ومثيرا للاهتمام للغاية في تلك الفترة.
قد قام الناس المبدعون مثل جعفر جبارلي، صمد مردانوف، عباس ميرزا شريفزاده الذين يمتلكون الروح الوطنية بتحديد الأهداف لتناول الأعمال السينمائية التي ستثير اهتمام المتفرجين في أذربيجان التي هي جزء من الشرق المسلم.
كان أوبريت "أرشين مال آلان" للملحن البارز عزير حاجي يكوف يعتبر واحدا من الأعمال الأكثر ملائمة لتلبية هذه الاحتياجات في هذا الصدد. كان هذا الأوبريت يعتبر تحفة لقائمة الأعمال في المسارح المحلية.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت