صدور عدد جديد من مجلة "خزر"
يستطيع قراء مجلة "خزر" في هذا العدد من المجلة الاطلاع على ما يلي:
في قسم "الأدب الأذربيجاني" – قصة "الملح" للكاتب "إيسي ملك زاده"؛
في قسم "الأفكار الأدبية" – محادثات فرانس كافكا مع غوستاف جانوش"؛
في قسم "الشعر الإسباني" – "ديوان التماريت" مجموعة شعرية للشاعر الإسباني فيديريكو غارثيا لوركا؛
في قسم "أعلام الأدب" – رواية "السيد الرئيس" للكاتب "ميغل أنخل أستورياس"؛
في قسم "القصة" – قصص للكتاب "ستانيف إميليان" و"زوديا خودجيتش"؛
في قسم "الذاكرة" – "شاه عباس وعصره" للكاتب "جهاد أيدوغموش أوغلو"؛
في قسم "المذكرات" – "أفكار سجين في سانت هيلانة" للكاتب الفرنسي "إيمانويل كونت دي لاس كاز"؛
في قسم "الممر الإلهي" – ترجمة من التوراة؛
في قسم "الرواية" – رواية "أنا خدمت ملك إنجلترا" للكاتب التشيكي "بوهوميل هرابال"؛
في قسم "المسرح" - "منهج ستراسبيرغ" وغيرها من أعمال "لولا كوهين".
نُشرت المجلة بمطبعة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
يستطيع قراء مجلة "خزار": الحصول على نسخة من المجلة من المنافذ التالي:
منفذ بيع الصحف والمجلات (Kiosk Press): محطة مترو أكاديمية العلوم، 19 شارع حسين جاويد؛
منفذ بيع الصحف والمجلات (Kiosk Press): محطة مترو ناريمان ناريمانوف، 122 شارع أغا نعمة الله؛
منفذ بيع الصحف والمجلات (Kiosk Press): محطة مترو إتشاري شاهار، شارع إستيقلاليات؛
منفذ بيع الصحف والمجلات (Kiosk Press): محطة مترو كوراغلو؛
منفذ بيع الصحف والمجلات (Kiosk Press): محطة مترو نظامي، شارع علي بيك حسين زاده؛
منفذ بيع الصحف والمجلات (Kiosk Press): محطة مترو هازي أصلانوف، 41 شارع خودو محمدوف؛
وتوجد أيضا المجلة بمنافذ بيع الصحف والمجلة القريبة من محطات مترو.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت