Die neue Ausgabe der Weltliteratur-Zeitschrift „Xəzər“ ist erschienen

 

 

 

In dieser Ausgabe der Zeitschrift können Sie die folgenden Werke durchlesen:

 

In der Rubrik „Aserbaidschanische Literatur“ – Erzählung „Der Salz“ von Isi Malikzadeh;

In der Rubrik „Literarische Gedanken“ – "Gespräche mit Kafka" von Gustav Janouch;

In der Rubrik „Spanische Poesie“ – "Diván del Tamarit" von Federico García Lorca

In der Rubrik „Koryphäe“ – Roman "Der Herr Präsident" von Miguel Ángel Asturias;

In der Rubrik „Erzählung“ – Erzählungen von Emilijan Stanew und Zuvdija Hodžić;

In der Rubrik „Gedächtnis“ – „Schāh ʿAbbās“ und seine Amtszeit“ von Cihat Aydogmuschoglu;

In der Rubrik „Memoiren“ – „Denkwürdigkeiten von Sanct-Helena, oder Tagebuch, in welchem alles, was Napoleon in einem Zeitraume von achtzehn Monaten gesprochen und gethan hat, Tag für Tag aufgezeichnet ist.“ von Emmanuel de Las Cases;

In der Rubrik „Göttliche Passage“ – Übersetzung aus der Thora;

In der Rubrik „Roman“– "Ich habe den englischen König bedient." von Bohumil Hrabal;

In der Rubrik „Theater“ – „Strasberg-Methode“ von Lola Cohen.

 

Das Buch wurde im Verlag des Staatlichen Übersetzungszentrums gedruckt.

 

Die Ausgaben der Zeitschrift „Xəzər“ sind an folgenden Kiosken in Baku erhältlich:

Kiosk Press – U-Bahnhof Elmer Akademiyasi, Hüseyn Javid Avenue, 19;

Kiosk Press – U-Bahnhof Nerimanov, Agha-Nemetulla-Straße, 122;

Kiosk Press – U-Bahnhof Itscheri Scheher, Istiglaliyyet-Straße;

Kiosk Press – U-Bahnhof Koroghlu;

Kiosk Press – U-Bahnhof Nizami, Alibey-Hüseynzade-Straße;

Kiosk Press – U-Bahnhof Hezi Aslanov, Chudu-Memmedov-Straße 41, und

an anderen Zeitungskiosken in der Nähe von U-Bahnhöfen.

 

ANDERE ARTIKEL

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.

     

  • Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität

    Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .