إبداع الشاعر الأذربيجاني "بختيار وهاب زاده" على بوابة الأدب الكازاخستانية
أدرجت البوابة الأدبية الكازاخستانية الشهيرة "أدبي بورتال.كخ" (Adebiportal.kz) قصائد "في الفراق" و"قلب" و"تغير" المترجمة إلى اللغة الروسية للشاعر الأذربيجاني "بختيار وهاب زاده"، بالإضافة إلى معلومات عن إبداع هذا الشاعر. وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصائد "ف. لوغوفا" و"آ. كرونغآوز" و"ف. زايتسيف".
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "أدبي بورتال.كخ" (Adebiportal.kz) التي تتمتع بجمهور واسع من القراء تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "ألكسندر بلوك" و"آكوتاغاوا رونوسكي" و"جون أبدايك" و"ليليان فوينيتش" و"فرجينيا وولف" و"هيرمان هيس" و"كنوت همسون".
رابط الخبر:
https://adebiportal.kz/ru//blogs/view/5190
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت