انعقاد طاولة مستديرة حول الأدب الأمريكي اللاتيني
![انعقاد طاولة مستديرة حول الأدب الأمريكي اللاتيني](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Deyirmi_Masa_Latin_Amerikasi_5db2ae881bc8c.jpg)
نظم مركز الترجمة الحكومية الأذربيجاني يوم الأربعاء مناقشات الطاولة المستديرة حول الأدب الإسباني وأدب أمريكا اللاتينية.
بحضور ومشاركة ييكاتيرينا فيجينا - أستاذة مشاركة في جامعة موسكو الحكومية، دكتوراه في علم اللغات، والمترجمين والمحررين البارزين مثل ولايت حاجييف، وماهر قاراييف، ونريمان عبدالرحمانلي واعتماد باشكيتشيد وساداي بوداغلي، وياشار علييف، وماهر قراييف، وبستي أخوندوفا - أخصائية رائدة في دول أوروبا الشرقية، وغيرهم من موظفي مركز الترجمة، دار اللقاء حول كيفية اختيار العينات الأدبية المترجمة الى اللغة الاذربيجانية وعن مراجعة وتقييم جودة أعمال الترجمة.
حيث كان اللقاء مثمرًا لتبادل الآراء حول الأدب الإسباني وأدب أمريكا اللاتينية المعاصر وأهميته بالنسبة لأذربيجان، بما في ذلك أعمال الكاتبة والروائية المكسيكية المعروفة (لورا سكوفيل).
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت