Runder Tisch zum Thema „Lateinamerikanische Literatur“ ist im Übersetzungszentrum stattgefunden
Das Staatliche Übersetzungszentrum veranstaltete einen Runden Tisch zum Thema „Spanische und lateinamerikanische Literatur“. An der Veranstaltung, die zur Wahl der übersetzten Werke und zur Qualitätsbewertung deren Übersetzungen organisiert wurde, nahmen die Dozentin der Staatlichen Universität Moskau, Kandidatin der philologischen Wissenschaften Ekaterina Feigina, der bekannte Übersetzer Vilayet Haciyev, die führende Spezialistin für die osteuropäischen Länder Püste Achundova, Schriftsteller und Übersetzer Saday Budagli, Yaschar Aliyev, Etimad Baschketschid, Nariman Abdülrahmanli und Mahir Garayev teil.
Während des Treffens wurde auch ein Meinungsaustausch über den gegenwärtigen Zustand der spanischen und lateinamerikanischen Literatur, ihre Aktualität in Aserbaidschan sowie über das Schaffen der mexikanischen Schriftstellerin Laura Esquivel geführt.
Galerie
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...
-
Die Kreativität von Vagif Bayatly Oder auf dem argentinischen Literaturportal
Das populäre argentinische Literaturportal„Antología poética“ hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan „Aserbaidschanische Literatur in...
-
Rasul Rzas Kreativität auf dem Literaturportal der USA
„Poetryverse“, ein populäres amerikanisches Literaturportal, hat die Verse ''Altes Manuskript'', ''Wenn ich nur diese Kraft hätte'', ''Wir sind alle auf...