« Les Sept Beautés » dans les bibliothèques espagnoles

« Les Sept Beautés » dans les bibliothèques espagnoles

Le livre « Les Sept Beautés », publié en espagnol par le Centre de Traduction d'État d’Azerbaïdjan en Espagne, en tant que contribution à l' « Année Nizami », a été distribué à de nombreuses bibliothèques centrales du pays.

L'auteure de la traduction espagnole du livre, publié par Maison d'édition de riche tradition « Mandala Ediciones » de Madrid, est Carmen Linares, la traductrice espagnole connue, l’auteur de la préface est Rustam Aliyev, l’éminent spécialiste sur Nizami, le rédacteur est Francisco Capilla Martin, le linguiste espagnol connu.

 

 


  La liste des bibliothèques:

 

  Bibliothèque nationale d’Espagne ;

  Bibliothèque de l’Assemblée de Madrid ;

  Bibliothèque de l’université autonome de Barcelone ;

  Bibliothèque centrale de l’université nationale d’enseignement à distance (UNED) ;

  Bibliothèque de l’université autonome de Madrid (UAM) ;

  Bibliothèque de l’Athénée de Madrid ;

  Bibliothèque de l’université de Valladolid ;

  Bibliothèque publique municipale Ciudad Lineal ;

  Bibliothèque régionale de Madrid ;

  Bibliothèque de l’université pontificale de Comillas ;

  Bibliothèque Pablo Neruda ;

  Bibliothèque publique municipale Damaso Alonso ;

  Bibliothèque Francisco Ibáñez ;

  Bibliothèque publique Pedro Salinas ;

  Bibliothèque José Luis Sampedro ;

  Bibliothèque régionale de Murcie ;

  Bibliothèque publique Hortaleza ;

  Bibliothèque publique d’Alouche ;

  Bibliothèque du Centre culturel Persépolis :

  Bibliothèque Viva de al-Andalus ;

  Bibliothèque du Service de la documentation et des publications de l’Institut Al-Andalous ;

  Bibliothèque d’Andalousie ;

  Bibliothèque d’Aragon.

 

 

 

 

 

AUTRES ARTICLES

  • L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire... 

  • L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...

  • La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.