Los ejemplares del libro “Las siete princesas” fueron colocados en las bibliotecas de España
El libro “Las siete princesas”, publicado en español por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en España, como contribución al Año de Nizami, ya está disponible en las bibliotecas centrales del país.
El libro publicado en la editorial de rica tradición Mandala Ediciones de Madrid, fue traducido al español por la reconocida traductora española Carmen Linares. El autor del prólogo es el destacado erudito, especialista en la obra de Nizami, Rustam Aliyev, el editor del prólogo es el reconocido filólogo español Francisco Capilla Martín.
La lista de las bibliotecas:
Biblioteca Nacional de España
Biblioteca de la Asamblea de Madrid
Biblioteca de la Universidad Autónoma de Barcelona
Biblioteca Central de la UNED
Biblioteca de la Universidad Autónoma de Madrid (UAM)
Biblioteca del Ateneo de Madrid
Biblioteca de la Universidad de Valladolid
Biblioteca Pública Municipal Ciudad Lineal
Biblioteca Regional de Madrid
Biblioteca de la Universidad Pontificia Comillas
Biblioteca Pablo Neruda
Biblioteca Ruiz Egea
Biblioteca Pública Municipal Dámaso Alonso
Biblioteca Francisco Ibáñez
Biblioteca Pública Pedro Salinas
Biblioteca José Luis Sampedro
Biblioteca Regional de Murcia
Biblioteca Pública Hortaleza
Biblioteca Pública de Aluche
Biblioteca del Centro Cultural Persépolis
Biblioteca Viva de al-Andalus
Biblioteca del Servicio de Documentación y Publicaciones del Instituto Andaluz
Biblioteca de Andalucía
Biblioteca de Aragón
OTROS ARTÍCULOS
-
El libro “La maestría de Fuzuli” de Mir Jalal ha sido publicado en Jordania
El libro “La maestría de Fuzuli” del destacado escritor y crítico literario azerbaiyano Mir Jalal, dedicado a la obra del gran poeta azerbaiyano Mahammad Fuzuli...
-
El libro “El jardín de flores” escrito por Musa Yagub para niños se ha publicado
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro El jardín de flores, una colección de...