La poésie azerbaïdjanaise dans la revue littéraire chilienne
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde internationale » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue annuelle de poésie hispano-américaine du Chili « Aerea » a accordé une large place aux poèmes et œuvres des éminents poètes azerbaïdjanais. Les poèmes « Comment tu as vieilli trop vite, le poète ? » de Samad Vurgun, « J'aimerais que ce jardin soit de nouveau... » de Mikayil Muchfig, « Adieu, les montagnes » de Mammad Araz, ont été publiés dans la revue.
Publiée depuis 2001, la revue qui a conquis un large auditoire en Espagne et en Colombie, est enseignée dans les universités aux États-Unis et des autres pays.
La revue qui publie des poèmes de poètes azerbaïdjanais en langues azerbaïdjanaise et espagnole, présente régulièrement des œuvres de poètes de renommée mondiale tels que Mónica Velásquez Guzmán, Carlos Aguasaco, Leonel Alvarado, Luis Benitez et Victor Coral.
Le rédacteur en chef de la revue est le célèbre poète argentin Daniel Calabrese.
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre de Muhammad Fuzuli sur les portails littéraires polonais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, les...
-
Le livre du Centre de Traduction figure en tête de liste de l'exposition internationale
Le livre « La Seconde vie d'une légende » de la célèbre écrivaine pour enfants Elvira Arasli, préparé dans le cadre du projet commun du Centre de Traduction d’Etat et de...
-
L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire...