Argentinisches Literaturportal veröffentlicht die Kreativität von Mammad Araz
Das beliebte argentinische Literaturportal "Poemas del Alma" hat mit der Veröffentlichung der ins Deutsche übersetzten Gedichte "Die Welt ist dein, die Welt ist mein", "Auf Wiedersehen Berge!" und “Aserbaidschan-mein Welt” des aserbaidschanischen Dichters Mammad Araz im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan begonnen.
Die Übersetzer der Verse ins Spanische, denen Informationen über das Schaffen des Dichters vorangestellt sind, sind spanische Philologen - Paul Poggi Alessandro und Eva Contreras, sowie die Sprachwissenschaftler Tutukhanum Yunusova, und Aysel Aliyeva.
Es ist erwähnenswert, dass das Portal "Poemas del Alma», dass eine breite Leserschaft hat, regelmäßig Werke von so herausragenden Schriftstellern und Dichtern wie Alexander Puschkin, Alexandre Dumas, Jorge Luis Borges, Anna Achmatowa, Marina Swetajewa, Julio Cortazar, Alberto Moravia.veröffentlicht.
Mammad Araz
(1933-2004)
- Dichter, Übersetzer;
- Autor von Büchern wie "Das Liebeslied", "Der Fluss Araz fließt", "Ich werde dich finden", "Die von meiner Mutter hinterlassenen Lieder", "Die Karawane des Lebens", "Der Brief an den Leser", "Das Gespräch am Scheideweg", um nur einige zu nennen;
- hat Gedichte von S. Michalkow, M. Swetlow, N. Nekrassow und anderen Dichtern ins Aserbaidschanische übersetzt;
- wurde mit folgenden Ehrenpreisen ausgezeichnet: Volksdichter von Aserbaidschan, "Istiglal"-Orden, Verdienter Kulturschaffender von Aserbaidschan und Staatspreisträger.
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...