Englisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität

"My poetic Side", ein populäres englisches Literaturportal, hat die Ghazals "Die Welt ist kein geeigneter Ort zum Leben. Oh Seele, warum verweilst du dort?" und "Deine glänzenden Züge sind die Quelle des Lichts" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschans "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" ins Englische übertragen.
Der Autor der Übersetzung der Ghazals, die mit Informationen über das Schaffen des Dichters vorgestellt werden, ist der bekannte Übersetzer Peter Tempest.
Es ist erwähnenswert, dass das Literaturportal "My poetic Side", dass ein breites Publikum an Lesern hat, regelmäßig Werke von so berühmten Schriftstellern und Dichtern wie William Shakespeare, Alexander Puschkin, Jane Austen, Edgar Allan Poe, Pablo Neruda usw. veröffentlicht.
Imadaddin Nasimi
(1369-1417)
· aserbaidschanischer Dichter, Philosoph;
· der bedeutendste Vertreter des Diwan-Genres und des Hurufismus im Osten;
· schrieb seine Werke in den Genres Diwan, Qasida, Mustazaad, Tarji-Band, Tujug und Rubai;
· hatte einen starken Einfluss auf die Entwicklung der aserbaidschanischen Poesie, einschließlich der Werke von so großen kreativen Persönlichkeiten wie Shah Ismail Khatai, Fuzuli und Vagif;
· das Jahr 2019 wurde in Aserbaidschan anlässlich des 650. Geburtstags des Dichters zum "Nasimi-Jahr" erklärt;
· durch den Beschluss des Ministerkabinetts der Republik Aserbaidschan vom 7. Mai 2019 wurden seine Werke zum staatlichen Kulturerbe erklärt.
https://mypoeticside.com/show-poem-173902 | ![]() |
ANDERE ARTIKEL
-
PRÄSENTATION DES BUCHES "HEYDAR ALIYEV UND GEORGIEN"FAND IN TIFLIS STATT
Das Buch "Heydar Aliyev und Georgien", das als Beitrag zum "Heydar Aliyev Jahr" veröffentlicht wurde, wurde vorgestellt. Makwala Gonaschwili, Präsidentin des georgischen Schriftstellerverbandes und Trägerin des Rustaweli-Staatspreises, sprach über den bedeutenden Einfluss von Heydar Aliyev auf das politisch-wirtschaftliche und soziale Leben Georgiens in schwierigen Zeiten der Geschichte und die radikale Veränderung der politischen und wirtschaftlichen Situation im Land dank der von ihm durchgeführten Energieprojekte. Im Anschluss daran sprach die Leiterin des staatlichen aserbaidschanischen Übersetzungszentrums, Volksschriftstellerin Afag Masud:
-
DAS BUCH "HEYDAR ALIYEV UND GEORGIEN" IST ERSCHIENEN
Das Buch "Heydar Aliyev und Georgien", das dem 100. Jahrestag des Gründers des modernen Aserbaidschans, der weltberühmten politischen Persönlichkeit Heydar Aliyev, gewidmet ist, wurde in Tiflis durch die gemeinsamen Bemühungen der georgischen Intelligenz und des staatlichen aserbaidschanischen Übersetzungszentrums veröffentlicht.
-
Neue Stufe der Entwicklung der russisch-aserbaidschanischen Literaturbeziehungen
Die Bücher "Kleiner Held" (F. Dostojewski) und "Tschewengur" (A. Platonow), die im Rahmen des gemeinsamen Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan und des Russischen Instituts für literarische Übersetzung in die aserbaidschanische Sprache übersetzt und veröffentlicht wurden, wurden feierlich vorgestellt...