Tobias Lorentzson: "Die Ausweitung der schwedisch-aserbaidschanischen Literaturbeziehungen ist ein notwendiges und historisches Thema"
Der Außerordentliche und Bevollmächtigte Botschafter des Königreichs Schweden in Aserbaidschan, Tobias Lorentzson, ist auf Einladung des staatlichen Übersetzungszentrums in die Organisation gekommen. Während des Treffens tauschten sich beide Seiten über die Übersetzungs- und Publikationsprojekte aus, die das Zentrum zur Förderung der schwedischen Literatur in Aserbaidschan durchführt, sowie über die Arbeit zur Erweiterung der literarischen Beziehungen zwischen den Ländern, über deren Schaffen das Zentrum seit den 1990er Jahren kontinuierlich in der Weltliteraturzeitschrift "Chazar" berichtet, und betonten gleichzeitig die Bedeutung der Einführung der aserbaidschanischen Literatur in die schwedische Literaturgemeinschaft. Während des Gesprächs betonte der Botschafter, dass "Die Ausweitung der schwedisch-aserbaidschanischen Literaturbeziehungen ein notwendiges und historisches Thema ist" und überreichte dem Zentrum das wichtigste Kapital des riesigen Industrieimperiums, das Buch "Die Brüder Nobel", das über das Leben und die Aktivitäten der berühmten Brüder Nobel erzählt und direkt in Baku mit den Mitteln aus dem aserbaidschanischen Öl geschaffen wurde. Außerdem wurde dem Gast vom Zentrum ein fein gestaltetes Buch "Anthologie schwedischer Prosa" überreicht, dass das Zentrum kürzlich erstellt hat.
Galerie
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...