KURZGESCHICHTE VON MIRMEHDI AGHAOGHLU AUF ARABISCHEN PORTALEN
Führende Kulturportale in arabischen Ländern wie "Fikr-Hur" (Kuweit), "alharir.info" (Algerien), "Nur Kultur- und Medienzentrum" (Irak) und die Facebook-Seiten "Kurzgeschichte" (Syrien) und "Kurzgeschichten und Romane" (Ägypten) haben die Kurzgeschichte "Pause" von Mirmehdi Aghaoghlu, einem jungen talentierten Schriftsteller, im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des staatlichen Übersetzungszentrums von Aserbaidschan veröffentlicht.
Der Übersetzer der Kurzgeschichte ins Arabische, dem die Informationen über die Kreativität des Schriftstellers vorangestellt sind, ist Farid Dschamalow, der Arabisch-Spezialist des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan.
Es ist erwähnenswert, dass die Portale, die von einem breiten Auditorium von Lesern verfolgt werden, regelmäßig Werke von weltberühmten Schriftstellern und Dichtern veröffentlichen, wie zum Beispiel James Kenneth Stephen, George Orwell, Jostein Gaarder, David Joseph Schwartz, Stephen Covey, Robert Toru Kiyosaki.
Mirmehdi Aghaoghlu
(1982)
· Schriftsteller, Publizist;
· wurde 1982 im Bezirk Neftschala geboren;
· Abschluss an der Aserbaidschanischen Staatlichen Universität für Wirtschaft;
· seine Werke werden seit 2005 in der Presse veröffentlicht;
· ist Autor von Romanen und Kurzgeschichten wie "Das Treffen", "Der, der den Wind verwundet" und " Einen Tag länger tragen".
ANDERE ARTIKEL
- Botschafter Christopher Berroteran: „Wir werden unser Bestes tun, um die reiche aserbaidschanische Literatur in Venezuela zu fördern“
-
Spanische Volksmärchen für Schulkinder erschienen
Das Übersetzungsbüro ADTM freut sich, die Veröffentlichung eines anmutig gestalteten und farbenfroh illustrierten Buches Spanische Volksmärchen bekannt...
-
Aserbaidschanisches Staatliches Übersetzungszentrum kündigt Qualifikationsprüfungen für Übersetzer an
Aserbaidschanisches Staatliches Übersetzungszentrum kündigt Qualifikationsprüfungen für Übersetzer an