Die gesammelten Ghasele von Nasīmī in Frankreich erschienen
![Die gesammelten Ghasele von Nasīmī in Frankreich erschienen](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/nasimi_manshet_63bc17abebaeb.jpg)
Das Staatliche Übersetzungszentrum Aserbaidschan freut sich, die Veröffentlichung des Buches "Les Nous divins s'ourrent sur ton visage - Sayyid ʿImād ad-Dīn Nasīmī" ("Ich wurde zum Pfad der Wahrheit - ʿImād ad-Dīn Nasīmī") in französischer Sprache bekannt zu geben, das die klassische Literatur Aserbaidschans weltweit fördern soll.
Das vom Pariser Verlag Hemispheres editions & Maisonneuve Larose veröffentlichte Buch enthält etwa 200 Ghasele, Tuyugs (eine Versform, die die Türken in die Divan-Dichtung einbrachten) und Rubāʿī des Dichters, begleitet von Erklärungen und Kommentaren zu schwer verständlichen Wörtern und Ausdrücken.
Dmitro Chistyak, ein bekannter ukrainischer Dichter und Übersetzer, ist der Autor der Übersetzung und des Vorworts, das Nasīmīs Leben und Schaffen widerspiegelt, und Püsta Akhundowa ist die Autorin der Erklärungen und Kommentare.
ANDERE ARTIKEL
-
Dschalil Mammadguluzadas Kreativität auf dem Literaturportal Österreichs
Das beliebte österreichische Literaturportal "Gedichtesammlung.net" hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in...
-
Aserbaidschanisches staatliches Übersetzungszentrum veranstaltet Zertifikatsverleihung für Übersetzer
Das Staatliche Übersetzungszentrum Aserbaidschan hat die nächsten Qualifikationsprüfungen für Berufsübersetzer abgeschlossen. Die Übersetzer, die die Qualifikationsprüfungen...