Die gesammelten Ghasele von Nasīmī in Frankreich erschienen

Die gesammelten Ghasele von Nasīmī in Frankreich erschienen

Das Staatliche Übersetzungszentrum Aserbaidschan freut sich, die Veröffentlichung des Buches "Les Nous divins s'ourrent sur ton visage - Sayyid ʿImād ad-Dīn Nasīmī" ("Ich wurde zum Pfad der Wahrheit - ʿImād ad-Dīn Nasīmī") in französischer Sprache bekannt zu geben, das die klassische Literatur Aserbaidschans weltweit fördern soll.

Das vom Pariser Verlag Hemispheres editions & Maisonneuve Larose veröffentlichte Buch enthält etwa 200 Ghasele, Tuyugs (eine Versform, die die Türken in die Divan-Dichtung einbrachten) und Rubāʿī des Dichters, begleitet von Erklärungen und Kommentaren zu schwer verständlichen Wörtern und Ausdrücken.

Dmitro Chistyak, ein bekannter ukrainischer Dichter und Übersetzer, ist der Autor der Übersetzung und des Vorworts, das Nasīmīs Leben und Schaffen widerspiegelt, und Püsta Akhundowa ist die Autorin der Erklärungen und Kommentare.

 

ANDERE ARTIKEL

  • Die bekannte georgische Dichterin wurde mit dem staatlichen Übersetzerpreis ausgezeichnet Die bekannte georgische Dichterin wurde mit dem staatlichen Übersetzerpreis ausgezeichnet

    Makvala Gonaschwili, die bekannte georgische Dichterin, Übersetzerin und Vorsitzende des georgischen Schriftstellerverbandes, wurde in diesem Jahr mit dem vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan anlässlich des Internationalen Tages der Übersetzer gestifteten Preis für ihre Verdienste um die Entwicklung der literarischen Beziehungen zwischen Aserbaidschan und Georgien ausgezeichnet.

    Makvala Gonaschwili

    * Dichterin, Übersetzerin;

    * Geboren 1958 in Georgien;

    * Abschluss an der Fakultät für Journalismus der Staatlichen Universität Georgien im Jahr 1981;

    - Autorin der Bücher "Von hier zu dir", "Ehrlich gesagt", "Der Schein der Sonne strahlt durch die Kuppel", "Mein Tempel, mein Schwurplatz", "Tränen der Sonne" und "Tulpenfeuer";

    * Ihre Werke wurden in viele Sprachen der Welt übersetzt und veröffentlicht;

    * Preisträgerin der Preise Ilia Chavchavadze, Anna Kalandadze, Galagtion Tabidze und Schota Rustaweli, Vorsitzende des georgischen Schriftstellerverbandes.

     

  • Victoria Romero: Gemeinsame Projekte des Zentrums und der lateinamerikanischen Botschaften sollten fortgesetzt werden Victoria Romero: Gemeinsame Projekte des Zentrums und der lateinamerikanischen Botschaften sollten fortgesetzt werden

     

    Am 26. September besuchte die Außerordentliche und Bevollmächtigte Botschafterin der Vereinigten Staaten von Mexiko in Aserbaidschan, Frau Victoria Romero, das Staatliche Übersetzungszentrum. Während des Treffens fand ein Meinungsaustausch über die vom Zentrum durchgeführten Übersetzungs- und Publikationsprojekte statt, die der Förderung der lateinamerikanischen Literatur in Aserbaidschan und dem Ausbau der literarischen und kulturellen Beziehungen zwischen Aserbaidschan und Mexiko dienen.

     

  • Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate

    Die nächsten Qualifikationstouren des staatlichen Übersetzungszentrums wurden abgeschlossen, um professionelle Übersetzer zu identifizieren. Übersetzer, die auf dem Gebiet der gesellschaftspolitischen, internationalen Beziehungen, der wissenschaftlichen, technischen, wirtschaftlichen, finanziellen und rechtlichen Bereiche Erfolge erzielt haben, wurden mit den Zertifikaten des Zentrums ausgezeichnet.