The Collected Ghazals of Nasimi Out in France
The Azerbaijan State Translation Centre is pleased to announce the publication of the book “Les Noms divins s'ouvrent sur ton visage – Imadeddin Nassimi” (“I Have Set Myself on the Road of Truth – Imadeddin Nasimi”) in French directed to promote Azerbaijan classical literature worldwide.
The book published by Paris-based Hemispheres editions & Maisonneuve Larose Publishing House includes about 200 of the poet’s ghazals, tuyugs (a form of verse that the Turks brought to Divan poetry) and rubais accompanied by explanations and commentaries on words and expressions that are difficult to understand.
Dmitro Chistyak, a notable Ukrainian poet and translator, is the author of the translation and foreword reflecting Nasimi’s life and creativity, and Pusta Akhundova is the author of the explanations and commentaries.
AzSTC Hosts Certificate Award Ceremony for Translators
The Azerbaijan State Translation Centre (AzSTC) has completed the next qualifying examinations for professional translators. The translators who passed AzSTC’s qualifying examinations in sociology and politics, international relations, science and technology, economics, finance, and law received Certificates of the Centre.
Akaki Sereteli’s book for the first time in Azerbaijan
The ADTM Translation Agency is pleased to announce the publication of the book “My Songs”, which includes selected poetic samples by Akaki Sereteli, the notable Georgian poet, within the grant project of the Writer’s House of Georgia.
Saday Budagly’s Short Story in the Israeli literature magazine
“Artikl”, the Israeli literature magazine, has posted in Russian the short story “Rainless Weather” by Saday Budagly, the notable Azerbaijani writer, as part of the AzSTC project “Azerbaijan Literature in an International Virtual World.”