La colección de gazales de Nasimi fue publicada en Francia

En la dirección de la difusión de la literatura clásica de Azerbaiyán en el plano ideológico internacional, en Francia fue publicado el libro “Les Noms divins s'ouvrent sur ton visage – Imadeddin Nassimi” (“Y yo mismo me convertí en el Camino de la Verdad ̶ Imadaddin Nasimi”), preparado por el Centro Estatal de Traducción.
El libro, publicado en la famosa editorial de París Hemispheres editions & Maisonneuve Larose, incluye más de 200 gazales, tuyuges y rubais del genial poeta. Algunas palabras y frases complejas utilizadas en las obras van acompañadas de explicaciones y comentarios.
El autor del prólogo, que refleja la vida y el trabajo de Nasimi, así como de la traducción al francés de las obras es un famoso poeta y traductor de Ucrania Dmitry Chistyak, la autora de explicaciones y comentarios es Pusta Akhundova.
OTROS ARTÍCULOS
-
¿Cómo se convirtió la antigua ciudad de Azerbaiyán en la capital de Armenia?
El Centro Estatal de Traducción ha preparado el documental ¿Cómo se convirtió la antigua ciudad de Azerbaiyán en la capital de Armenia soviética?,
-
Se ha publicado el libro “Heydar Aliyev y el idioma azerbaiyano”
Con motivo del centésimo aniversario del fundador, el padre espiritual de Azerbaiyán moderno, figura política de renombre mundial Heydar Aliyev
-
El video documental “La historia sangrienta: Genocidio de Khojaly” en los medios extranjeros
Una serie de famosos sitios web de noticias como reflexionesinternacionalessv de El Salvador, EU Reporter de Irlanda, detayhaberler.com, igdirim76.com de Turquía, alharir.info de Argelia, afkarhura.com de Irak,