Gedichte von Isa Ismayilzada auf georgischem Literaturportal
Das populäre georgische Literaturportal "Akhali saunce" ("Ein neuer Schatz") hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums mit der Ausstrahlung der in die georgische Sprache übersetzten Gedichte von Isa Ismayilzada "Ich bin eine Thermosflasche", "Lass mich Tag und Nacht mischen" und "Du wirst sehen" begonnen.
Imir Mammadli, ein bekannter Dichter und Übersetzer, ist der Autor der georgischen Übersetzung der Gedichte, die mit Informationen über das Werk des Dichters vorgestellt werden.
Es sei darauf hingewiesen, dass das vom georgischen Ministerium für Kultur, Jugend und Sport finanzierte Portal auf seinen Seiten regelmäßig die Werke von Schriftstellern und Dichtern wie Charles Dickens, Wladimir Majakowski, Welimir Xlebnikow, Harold Pinter, Rolan Bart, Olga Tokarczuk und Italo Calvino beleuchtet.
Isa Ismayilzada
(1941-1997)
- Dichter, Übersetzer;
- Er arbeitete als Ressortleiter der Zeitschrift "Ulduz" und stellvertretender Chefredakteur der Zeitschrift "Aserbaidschan";
- Er ist Autor von Dutzenden von Gedichtbänden, wie "Geburtstag der Sterne", "Leuchtende Blätter", "Lied des Landes", "Der Zug, der durch mein Leben fuhr", "Hallo, Erde", "Gespräch mit meiner Mutter", "Wind, der auf einer Schaukel schaukelt", "Eine lebenslange Nacht";
- Er übersetzte Beispiele aus den Gedichten von Jewgeni Alexandrowitsch Jewtuschenko und Konstantin Michailowitsch Simonow in unsere Sprache.
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...