Gedichte von Isa Ismayilzada auf georgischem Literaturportal

Das populäre georgische Literaturportal "Akhali saunce" ("Ein neuer Schatz") hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums mit der Ausstrahlung der in die georgische Sprache übersetzten Gedichte von Isa Ismayilzada "Ich bin eine Thermosflasche", "Lass mich Tag und Nacht mischen" und "Du wirst sehen" begonnen.
Imir Mammadli, ein bekannter Dichter und Übersetzer, ist der Autor der georgischen Übersetzung der Gedichte, die mit Informationen über das Werk des Dichters vorgestellt werden.
Es sei darauf hingewiesen, dass das vom georgischen Ministerium für Kultur, Jugend und Sport finanzierte Portal auf seinen Seiten regelmäßig die Werke von Schriftstellern und Dichtern wie Charles Dickens, Wladimir Majakowski, Welimir Xlebnikow, Harold Pinter, Rolan Bart, Olga Tokarczuk und Italo Calvino beleuchtet.
Isa Ismayilzada
(1941-1997)
- Dichter, Übersetzer;
- Er arbeitete als Ressortleiter der Zeitschrift "Ulduz" und stellvertretender Chefredakteur der Zeitschrift "Aserbaidschan";
- Er ist Autor von Dutzenden von Gedichtbänden, wie "Geburtstag der Sterne", "Leuchtende Blätter", "Lied des Landes", "Der Zug, der durch mein Leben fuhr", "Hallo, Erde", "Gespräch mit meiner Mutter", "Wind, der auf einer Schaukel schaukelt", "Eine lebenslange Nacht";
- Er übersetzte Beispiele aus den Gedichten von Jewgeni Alexandrowitsch Jewtuschenko und Konstantin Michailowitsch Simonow in unsere Sprache.
![]() |
ANDERE ARTIKEL
-
YUSIF SAMADOGLUS KREATIVITÄT AUF DEM DEUTSCHEN LITERATURPORTAL
Das populäre deutsche Literaturportal „Schreiber Netzwerk“ hat die Veröffentlichung der ins Deutsche übersetzten Erzählung "Der kalte Stein" des aserbaidschanischen Volksschriftstellers Yusif Samadoglu im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums gestartet.
-
ORKHAN FIKRETOGLUS KREATIVITÄT AUF DEM SPANISCHEN LITERATURPORTAL
Das populäre spanische Literaturportal "Alquibla" hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan die Kurzgeschichte "Das Märchen vom letzten Helden" von Orkhan Fikretoglu, einem bekannten aserbaidschanischen Schriftsteller, auf Spanisch veröffentlicht.
-
PRÄSENTATION DES BUCHES "HEYDAR ALIYEV UND GEORGIEN"FAND IN TIFLIS STATT
Das Buch "Heydar Aliyev und Georgien", das als Beitrag zum "Heydar Aliyev Jahr" veröffentlicht wurde, wurde vorgestellt. Makwala Gonaschwili, Präsidentin des georgischen Schriftstellerverbandes und Trägerin des Rustaweli-Staatspreises, sprach über den bedeutenden Einfluss von Heydar Aliyev auf das politisch-wirtschaftliche und soziale Leben Georgiens in schwierigen Zeiten der Geschichte und die radikale Veränderung der politischen und wirtschaftlichen Situation im Land dank der von ihm durchgeführten Energieprojekte. Im Anschluss daran sprach die Leiterin des staatlichen aserbaidschanischen Übersetzungszentrums, Volksschriftstellerin Afag Masud: