Le poesie di Isa Ismayilzade sul portale della letteratura della Georgia.
Nell'ambito del progetto "Letteratura azerbaigiana nel mondo virtuale" del Centro Statale di Traduzione sulle pagine del popolare portale letterario della Georgia "Akhali saunce" ("Nuovo tesoro"), sono state tradotte in georgiano e pubblicate le poesie "Sono un termos", "Mescolo uno ad altro la notte e il giorno" e "Improvvisamente vedrai che..." del famoso poeta azerbaigiano Isa Ismailzade.
L'autore della traduzione delle poesie presentate insieme alle informazioni sull'opera del poeta in georgiano è il noto poeta e traduttore Imir Mammadli.
Va notato che il portale, finanziato dal Ministero della Cultura, della Gioventù e dello Sport della Georgia, pubblica regolarmente le opere di scrittori e poeti di fama mondiale come Charles Dickens, Vladimir Majakovskij, Velimir Chlebnikov, Harold Pinter, Roland Bart, Olga Tokarczuk, Italo Calvino e Jay Hopler.
ISA ISMAYILZADE
(1941–1997)
- poeta, traduttore;
- Ha lavorato come capo del dipartimento nella rivista "Ulduz" e vicedirettore nella rivista "Azerbaigian";
- È l'autore di decine di libri di poesie come "Compleanno delle stelle", "Foglie luminose", "Il canto della terra", "Il treno che passa attraverso la mia vita", "Ciao, Terra", "Una conversazione con mia madre", "Il vento che oscilla nell'altalena", "La notte di una vita";
- È l'autore della traduzione di versi di K. Simonov, E. Evtusenko e altri.
Altri articoli
-
Il Centro Statale di Traduzione annuncia le Prove di Selezione
Il Centro Statale di Traduzione annuncia le Prove di Selezione
-
Le opere di Nasimi sul portale della letteratura tedesca
Il popolare portale letterario tedesco "Reimemaschine" ha pubblicato il verso "O gente della equità, probabilmente questa è la notizia" tradotta in tedesco dal grande...
-
Il racconto di Zardusht Shafizade nei portali arabi
Nell'ambito del progetto "Nuova letteratura azerbaigiana" del Centro Statale di Traduzione, popolari portali culturali e di notizie, le pagine Facebook dei paesi arabi, come...