Le poesie di Isa Ismayilzade sul portale della letteratura della Georgia.

Le poesie di Isa Ismayilzade sul portale della letteratura della Georgia.

Nell'ambito del progetto "Letteratura azerbaigiana nel mondo virtuale" del Centro Statale di Traduzione sulle pagine del popolare portale letterario della Georgia "Akhali saunce" ("Nuovo tesoro"), sono state tradotte in georgiano e pubblicate le poesie "Sono un termos", "Mescolo uno ad altro la notte e il giorno" e "Improvvisamente vedrai che..." del famoso poeta azerbaigiano Isa Ismailzade.

L'autore della traduzione delle poesie presentate insieme alle informazioni sull'opera del poeta in georgiano è il noto poeta e traduttore Imir Mammadli.

Va notato che il portale, finanziato dal Ministero della Cultura, della Gioventù e dello Sport della Georgia, pubblica regolarmente le opere di scrittori e poeti di fama mondiale come Charles Dickens, Vladimir Majakovskij, Velimir Chlebnikov, Harold Pinter, Roland Bart, Olga Tokarczuk, Italo Calvino e Jay Hopler.

 

 

ISA ISMAYILZADE

(1941–1997)

 

- poeta, traduttore;

- Ha lavorato come capo del dipartimento nella rivista "Ulduz" e vicedirettore nella rivista "Azerbaigian";

- È l'autore di decine di libri di poesie come "Compleanno delle stelle", "Foglie luminose", "Il canto della terra", "Il treno che passa attraverso la mia vita", "Ciao, Terra", "Una conversazione con mia madre", "Il vento che oscilla nell'altalena", "La notte di una vita";

- È l'autore della traduzione di versi di K. Simonov, E. Evtusenko e altri.

 

 

https://newsaunje.ge/index.php?do=full&id=519

 

 

 

 

 

 

Altri articoli

  • I versi di Ghismat sul portale austriaco I versi di Ghismat sul portale austriaco

    Il portale popolare letterario austriaco “Gedichtesammlung.net” ha iniziato a pubblicare i versi “Gli occhi dell'amore Vanga”“La malinconia della notte” ed “Il perdono” tradotte in tedesco dal giovane e talentuoso poeta Ghismat nell'ambito del progetto “Letteratura più recente di Azerbaigian” del Centro Statale di Traduzione.

  • Il libro su Haydar Aliyev nelle biblioteche spagnole Il libro su Haydar Aliyev nelle biblioteche spagnole

    Il libro "Vida de personas notables - Haydar Aliyev" prodotto dal Centro Statale di Traduzione in Spagna è stato collocato nelle seguenti biblioteche centrali e università di Madrid.

  • I versi di Rabiga Nazimgizi sul portale della letteratura spagnola I versi di Rabiga Nazimgizi sul portale della letteratura spagnola

    Il popolare portale letterario spagnolo “Trabalibros” ha pubblicato i versi “Poesia ansiosa” e “Mandami una foto” tradotti in spagnolo dalla giovane e talentuosa poetessa Rabiga Nazimgizi nell'ambito del progetto “Letteratura più recente di Azerbaigian” del Centro Statale di Traduzione.