Вірші Іси Ісмаілзаде на літературному порталі Грузії

В рамках проекту Державного Центру Перекладу "Азербайджанська література у віртуальному світі" на сторінках популярного літературного порталу Грузії "Axali saunce" ("Новий скарб") опубліковані перекладені на грузинську мову вірші відомого азербайджанського поета Іси Ісмаїлзаде "Я – термос", "Змішаю один з одним ніч і день" і "Раптом побачите, що...".
Автор перекладу біографічних відомостей про поета і віршів на грузинську мову - відомий поет-перекладач Імір Мамедлі.
Зазначимо, що портал, який фінансується Міністерством культури, молоді та спорту Грузії, регулярно публікує твори таких всесвітньо відомих письменників і поетів, як Чарльз Діккенс, Володимир Маяковський, Велімір Хлєбніков, Гарольд Пінтер, Ролан Барт, Ольга Токарчук, Італо Кальвіно і Джей Хоплер.
ІСА ІСМАІЛЗАДЕ
(1941-1997)
- поет, перекладач;
- обіймав посади завідувача відділу в журналі "Улдуз" і заступника головного редактора в журналі "Азербайджан";
- автор десятка таких збірок віршів, як "День народження зірок", "Листя, що світяться", "Пісня землі", "Поїзд, що пройшов крізь моє життя", "Здрастуй, Земля", "Бесіда з матір'ю", "Вітер на гойдалках", "Ніч довжиною в життя";
- переклав азербайджанською мовою вірші К.Симонова, Є. Євтушенка та інших поетів.
![]() |
І ІНШІ...
-
Вірші Гісмета на австрійському порталі
Популярний австрійський літературний портал "Gedichtesammlung.net" почав публікацію віршів "Очі любові Ванга", "Меланхолія ночі" і "Прощення" молодого талановитого поета Гісмета, перекладених німецькою мовою в рамках проекту "Новітня азербайджанська література" Державного Центру Перекладів.
-
Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії
Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.
-
Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу
Популярний іспанський літературний портал "Trabalibros" почав публікацію віршів молодої талановитої поетеси Рабіги Назімкизи "Неспокійний вірш", "Прийшли мені фотографію", перекладених на іспанську мову в рамках проекту "Новітня Азербайджанська Література" Державного Центру Перекладів.