Die italienische Version von http://aztc.gov.az wurde gestartet
Die 13. Version, die italienische Version, der offiziellen Website http://aztc.gov.az des Staatlichen Übersetzungszentrums von Aserbaidschan, die in Aserbaidschanisch, Englisch, Türkisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Russisch, Arabisch, Persisch, Tschechisch, Georgisch und Ukrainisch funktioniert, ist gestartet worden. Im Rahmen der Zusammenarbeit mit sozialen Netzwerken und Medien in Italien ist geplant, die Verbreitungsgrenzen von http://aztc.gov.az zu erweitern. Es soll breite Möglichkeiten für die Veröffentlichung von Artikeln und Videos schaffen, die die Geschichte, die Literatur, das sozio-politische und kulturelle Leben Aserbaidschans auf den führenden italienischen Portalen für Literatur, Kultur und Nachrichten widerspiegeln.
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...
-
Die Kreativität von Vagif Bayatly Oder auf dem argentinischen Literaturportal
Das populäre argentinische Literaturportal„Antología poética“ hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan „Aserbaidschanische Literatur in...
-
Rasul Rzas Kreativität auf dem Literaturportal der USA
„Poetryverse“, ein populäres amerikanisches Literaturportal, hat die Verse ''Altes Manuskript'', ''Wenn ich nur diese Kraft hätte'', ''Wir sind alle auf...