Comenzó a funcionar la versión italiana de http://aztc.gov.az

Comenzó a funcionar la 13ª versión, la versión italiana, del sitio web oficial http://aztc.gov.az del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, que funciona en azerbaiyano, inglés, turco, alemán, francés, español, ruso, árabe, persa, checo, georgiano y ucraniano. En el marco de la cooperación con las páginas de redes sociales y los medios de comunicación de Italia se prevé ampliar las fronteras de distribución de http://aztc.gov.az. Se supone crear amplias oportunidades para la publicación de artículos y videos que reflejen la historia, la literatura, la vida sociopolítica y cultural de Azerbaiyán en los principales portales italianos de literatura, cultura y noticias.
OTROS ARTÍCULOS
-
El relato “Muerte inconveniente” de Mahmud II en los portales de los principales países árabes
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los portales de literatura y cultura como Fikr-Hur de Kuwait, alharir.info de Argelia, Centro de Cultura y Medios de comunicación Nur de Irak, así como las páginas de Facebook como Relato corto de Siria y Relatos y novelas de Egipto publicaron el relato Muerte inconveniente del escritor talentoso Mahmud II, que nos dejó demasiado pronto.
-
Poemas de Gismat en el portal de Austria
En el marco del proyecto La literatura más contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción, el portal literario Gedichtesammlung.net de Austria publicó los poemas El amor es ciego como Vanga, Melancolía de la noche, Perdón del joven y talentoso poeta Gismat.
-
Los ejemplares del libro sobre Heydar Aliyev en los estantes de las bibliotecas de España
Los ejemplares del libro “Vida de personas notables – Heydar Aliyev”, publicado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en Madrid, fueron distribuidos a las bibliotecas y universidades centrales de España.