È stata lanciata la versione in lingua italiana di aztc.gov.az

È stata lanciata la versione in lingua italiana di aztc.gov.az

È stata lanciata nello spazio Internet la 13a versione in lingua italiana del sito ufficiale aztc.gov.az del Centro Statale di Traduzione pubblicata in azerbaigiano, inglese, turco, tedesco, francese, spagnolo, russo, arabo, persiano, ceco, georgiano e ucraino. La versione in lingua italiana, che sarà trasmessa in collaborazione con i social network e i mass media italiani, amplierà ulteriormente i confini di aztc.gov.az, i testi e i materiali che riflettono la storia, la letteratura, la vita socio-politica e culturale dell'Azerbaigian, si presume che creerà ampie opportunità di consegna al mondo internazionale attraverso portali principali di notizie, letteratura, cultura italiana.

 

Altri articoli

  • I versi di Ghismat sul portale austriaco I versi di Ghismat sul portale austriaco

    Il portale popolare letterario austriaco “Gedichtesammlung.net” ha iniziato a pubblicare i versi “Gli occhi dell'amore Vanga”“La malinconia della notte” ed “Il perdono” tradotte in tedesco dal giovane e talentuoso poeta Ghismat nell'ambito del progetto “Letteratura più recente di Azerbaigian” del Centro Statale di Traduzione.

  • Il libro su Haydar Aliyev nelle biblioteche spagnole Il libro su Haydar Aliyev nelle biblioteche spagnole

    Il libro "Vida de personas notables - Haydar Aliyev" prodotto dal Centro Statale di Traduzione in Spagna è stato collocato nelle seguenti biblioteche centrali e università di Madrid.

  • I versi di Rabiga Nazimgizi sul portale della letteratura spagnola I versi di Rabiga Nazimgizi sul portale della letteratura spagnola

    Il popolare portale letterario spagnolo “Trabalibros” ha pubblicato i versi “Poesia ansiosa” e “Mandami una foto” tradotti in spagnolo dalla giovane e talentuosa poetessa Rabiga Nazimgizi nell'ambito del progetto “Letteratura più recente di Azerbaigian” del Centro Statale di Traduzione.