Gedichte von Salam Sarvan auf der bulgarischen E-Literaturzeitschrift

Die bekannte bulgarische Literaturzeitschrift "Literaturen sviat" hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan die Gedichte «Das Leben», «Der Zustand», «Der Mann», «Die Linien», «Die Liebe», «Der Seiltänzer», «Die Brücke» des talentierten aserbaidschanischen Dichters Salam Sarvan veröffentlicht.
Der Autor der Übersetzung des Gedichts ist der bekannte bulgarische Dichter und Übersetzer Dimitr Khristow.
Das Literaturportal "Literaturen sviat", das eine große Leserschaft hat, berichtet regelmäßig über die Werke weltberühmter Schriftsteller und Dichter wie Edgar Allan Poe, Franz Fühmann, Kostas Karyotakis, Julio Cortázar, Mario Benedetti und Víctor Jara.
https://literaturensviat.com/?p=185675 | ![]() |
Salam Sarvan
- ist 1966 in Dschalilabad geboren;
- absolvierte das Leningrader Finanz- und Wirtschaftsinstitut, benannt nach N.A. Voznesensky;
- ist Autorin von Gedichtbänden mit den Titeln „Die Worte, die ich dir nicht sagen kann“, „I kann nicht kommen, triffst den Weg“, „die Einsamkeit des Denkmals“.
- Seine Gedichte wurden ins Englische, Französische, Russische, Ukrainische, Polnische, Georgische und Usbekische übersetzt;
- Sein Buch "Es ist unmöglich, in dieser seichten Welt zu ertrinken..." wurde in der Ukraine veröffentlicht;
- Preisträger des Literaturpreises "Goldenes Wort" in der Kategorie "Poesie".
ANDERE ARTIKEL
-
II Mahmuds Kurzgeschichte "Tod in einer schlimmen Zeit" auf den führenden arabischen Portalen
Führende Kulturportale in arabischen Ländern, wie "Fikr-Hur" (Kuweit), "alharir. info" (Algerien), " Nur -Kultur- und Medienzentrum" (Irak) sowie die Facebook-Seiten "Kurzgeschichte" (Syrien) und "Kurzgeschichten und Romane" (Ägypten) haben die Kurzgeschichte "Tod in einer schlimmen Zeit" von II Mahmud (Mahmud Aghakischijev), einem verstorbenen jungen talentierten Schriftsteller, im Rahmen des Projekts "Die neueste aserbaidschanische Literatur" des staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschans veröffentlicht.
-
Die Gedichte von Gismat auf dem österreichischen Literaturportal
Das beliebte österreichische Literaturportal "Gedichtesammlung.net" hat mit der Veröffentlichung der ins Deutsche übersetzten Gedichte "Vergebung", "Blinde Liebe" und "Die Melancholie der Nacht" des jungen und talentierten Dichters Gismat Rüstamow im Rahmen des Projekts "Die neueste aserbaidschanische Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan begonnen.
-
Buch über Heydar Aliyev in spanischen Bibliotheken
Das Buch "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Leben herausragender Persönlichkeiten - Heydar Aliyev"), das vom staatlichen Übersetzungszentrum in Spanien erstellt wurde, wurde in den folgenden zentralen Bibliotheken und Universitäten von Madrid aufgestellt.