Aserbaidschanische Kurzgeschichten in Prag präsentiert
Die Präsentation der Anthologie mit dem Titel "Blonde Braut" ("Sarı Gəlin") fand in Zusammenarbeit mit dem Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan und dem Verlag "Karolinum Press" statt. Ivana Bozdekhova, Professorin an der Karlsuniversität in Prag, sprach in ihrer Eröffnungsrede über die künstlerischen Vorzüge der im Buch enthaltenen Werke, den Prozess der Übersetzung in die tschechische Sprache und die Zusammenstellung eines Buches: "Dieses elegant gestaltete Buch, das ein allgemeines Bild der aserbaidschanischen Literatur widerspiegelt, stieß bei der tschechischen Literaturgemeinde auf großes Interesse, und die Übersetzung von Werken verschiedener literarischer Stile wurde sehr geschätzt. Dieses Projekt des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan zum literarischen Austausch ist ein weiterer Erfolg der Organisation und ein wichtiger Beitrag zur Entwicklung des interkulturellen Dialogs zwischen den beiden befreundeten Ländern.
Jan Kuklik, der Vizerektor der Universität, erklärte, das Buch sei ein neues Ereignis im literarischen und kulturellen Leben beider Länder, und es bestehe ein großer Bedarf an der nachhaltigen Umsetzung solcher Projekte, die den Grundstein für das gegenseitige Verständnis zwischen den beiden Nationen legen.
Später hielten die Professorin der Karlsuniversität Dr. Zuzana Kříhová, die Herausgeberin Klara Choulikowa und der Direktor des Verlags "Karolinum" Petr Valo sowie tschechische Dichter und Schriftsteller Reden und sprachen über den großen Beitrag der Ausgabe zur Etablierung des interkulturellen Dialogs zwischen dem tschechischen und dem aserbaidschanischen Volk und zum gegenseitigen Kennenlernen.
Adisch Mammadow, der Botschafter Aserbaidschans in der Tschechischen Republik, sprach über die Bedeutung der Ausgabe für die Literatur beider Länder und die wichtige Rolle, die das aserbaidschanische Volk und seine Kultur für die tschechischen Leser spielen. "Obwohl bisher einige Beispiele aus den Werken einzelner Schriftsteller und Dichter zu verschiedenen Zeiten in Prag veröffentlicht wurden, ist dies die erste und bedeutendste Veranstaltung, die den tschechischen Lesern eine Sammlung von Werken der nationalen Literatur vorstellt", sagte der Diplomat.
Im künstlerischen Teil der Veranstaltung wurden Auszüge aus den im Buch enthaltenen Werken "Unerwartete Ankunft" von Aziza Dschafarsade, "Georgischer Nachname" von Anar und "Blonde Braut" von Elchin sowie das aserbaidschanische Volkslied "Blonde Braut" aufgeführt.
Die im März 2022 erschienene Publikation enthält Kurzgeschichten prominenter klassischer und zeitgenössischer aserbaidschanischer Autoren wie Abdurrahim Bey Hagverdiyew, Dschalil Mammadgulusade, Suleyman Rahimow, Mir Dschalal, Ali Valiyew, Anvar Mammadkhanli, Anar, Aziza Dschafarsade, Magsud Ibrahimbayow, Yusif Samadoglu, Elchin, Isi Maliksade, Mowlud Suleymanlı, Kamal Abdulla, Schahmar, Sara Nazirova, Rafig Taghi, Saday Budagli und Etimad Baschkechid.
Galerie
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...
-
Die Kreativität von Vagif Bayatly Oder auf dem argentinischen Literaturportal
Das populäre argentinische Literaturportal„Antología poética“ hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan „Aserbaidschanische Literatur in...
-
Rasul Rzas Kreativität auf dem Literaturportal der USA
„Poetryverse“, ein populäres amerikanisches Literaturportal, hat die Verse ''Altes Manuskript'', ''Wenn ich nur diese Kraft hätte'', ''Wir sind alle auf...