مسؤول السفارة النرويجية يزور مركز الترجمة الأذربيجانية
السفير نيلس أولاف ثوي الذي تولي دور القائم بالأعمال المؤقت في السفارة النرويجية في باكو،
زار مركز الترجمة الأذربيجاني يوم الاثنين لتبادل وجهات النظر بشأن كيفية تعزيز الجسور الأدبية والثقافية بين أذربيجان والنرويج .
خلال الاجتماع تم إطلاع الضيوف على أحدث المعلومات عن كتاب وشعراء النرويجيين المعروفين مثل بيورنستيرن بيورنسن، كنوت همسون، هنريك إبسن، أرفيد تورجير، جوستاين غاردر، تارجي فيساس و إلخ ،الذين تم ترجمتهم ونشرهم في أذربيجان من خلال مركز الترجمة الأذربيجاني خلال فترات مختلفة. إن زيارة ثوي مركز الترجمة الأذربيجاني هي جزء من مشروع لترويج الأدب الأذربيجاني في النرويج.
وفي نهاية اللقاء ، تبرع الدبلوماسي النرويجي بنسخ من الكتب في الترجمة "قصص قصيرة نرويجية في القرن العشرين" و "قصر الجليد" بواسطة تارجي فيساياس.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور كتاب "براعة فضولي" للكاتب الأذربيجاني "مير جلال" في المملكة الأردنية الهاشمية
صدر في المملكة الأردنية الهاشمية باللغة العربية كتاب "براعة فضولي" للكتاب وعالم اللغة الأذربيجانية وآدابها "مير جلال"، يتناول
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "يوسف تشامانزمنلي" على مجلة أدبية إسرائلية
نشرت مجلة "Artikl" (أرتيكل) الأدبية الإسرائيلية مقطع من رواية "المغطى بالدم" المترجمة إلى اللغة الروسية للكاتب الأذربيجاني
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"