صدور كتاب "أصدقاء الوالدي" لصمد آغا أوغلي من سلسلة كتب مركز الترجمة
![صدور كتاب "أصدقاء الوالدي" لصمد آغا أوغلي من سلسلة كتب مركز الترجمة](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/atamin dostlari_584e7a14013b4.jpg)
تم نشر كتاب "أصدقاء الوالدي" للكاتب التركي (أذربيجاني الأصل) المعاصر والشخصية العامة المعروفة صمد آغا أوغلي من سلسلة كتب مركز الترجمة التابعة لمجلس الوزراء الأذربيجاني.
تحتوي هذه مجموعة من الذكريات على المعلومات عن أحمد آغا أوغلي (1869-1939) الذي أثر للبيئة الفكرية في أذربيجان وتركيا وتشتمل ايضا المعلومات عن الشخصيات البارزة التي كافحت مع أحمد آغا أوغلو من أجل جمهورية تركيا في العقود الأولى من القرن العشرين. يهدف الكتاب الى المؤرخين والسياسيين والخبراء الذين يبحثون عن تاريخ العلاقات التركية الأذربيجانية بين الماضي والحاضر وجمهور واسع من القراء.
تم ترجمة الكتاب الى اللغة الأذربيجانية من قبل ولايت قولييف وهو أستاذ دكتور في مجال فقه اللغة. محررة الكتاب هي جول دسته نسيب.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت