يزداد الاهتمام بدورات اللغة الأذربيجانية بمركز الترجمة
ينظم مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني دورات اللغة الأذربيجانية لغير المقيمين (للأجانب المقيمين في أذربيجان) في اتجاه ترويج اللغة الأذربيجانية اضافة إلى تنظيم دورات اللغات المختلفة ودورات التطوير المهني للمترجمين من أجل ترقية مجال الترجمة منذ ما يقرب من سنة.
يقوم مركز الترجمة بتنظيم دورات اللغات (الإنجليزية والألمانية والفرنسية والإسبانية و الايطالية والروسية والتركية والفارسية والعربية) على مختلف المستويات والمراحل.
ان الاهتمام بدورات التطوير المهني في اللغات والمجالات المختلفة يتجلى اساسا في مجالات وسائل الإعلام والوثائق الرسمية والقانونية والاقتصاد والمالية ومجال الترجمة الأدبية.
شارك سفراء كوبا وصربيا واسبانيا وهولندا لدى أذربيجان فضلا عن موظفي السفارات الأخرى في المرحلة الأولى من الدورات المذكورة التي بدأت عملها في فبراير 2015. حضر نائب السفير والقنصل لجمهورية النمسا لدى أذربيجان وموظفو السفارة البرازيلية و الملحق العسكري الباكستاني لدى أذربيجان في هذه الدورات ابتداء من المرحلة الثانية. علاوة على ذلك يشارك موظفو السفاراة الروسية مع مجموعتين منفصلتين وموظفو سفرات الهند، اليابان، تركمانستان وطاجيكستان لدى أذربيجان في هذه الدورات لتعلم اللغة الأذربيجانية بمركز الترجمة.
يتم حاليا ممارسة اعمال التوثيق المتعلقة بتنظيم المجموعات الجديدة لتعليم اللغة الأذربيجانية.
تستغرق دورات تعليم اللغات ما بين ستة أشهر و إثنى عشر شهرا. اما دورات التطوير المهني تستغرق ما بين شهرين وستة أشهر وإثنى عشر شهرا وفقا للمستوى الاحترافي للمترجمين. تعقد الدروس مرتين اسبوعيا في بناية إدارية لمركز الترجمة الأذربيجاني.
يجب ارسال الوثائق اللازمة الى عنوان البريد الإلكتروني التالي للتسجيل في الدورات أو يجب تقديم الوثائق في شكل ورقي إلى مدبر الدورات في مركز الترجمة.
الوثائق المطلوبة للتسجيل في التالي:
1) نسخة من بطاقة الهوية
2)صورتين
3)سيرة ذاتية
عنوان: شارع علي مردان توبجوباشوف، 74
هاتف الاتصال: (+994 12) 595-10-69
البريد الإلكتروني: idk@aztc.gov.az
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في