تم عرض المراسم للكتاب "شموع" من منشورات مركز الترجمة في لندن
تم عرض المراسم للكتاب القادم "شموعCandles- " (مقتطفات الشعر الأذربيجاني المعاصر) من منشورات مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني في لندن. عقد عرض المراسم في دار الكتاب “Watersthones” بالقرب من ميدان الطرف الأغر في لندن و هو اكبر مركز الكتاب في أوروبا. شارك في عرض المراسم ممثلي المجتمع الأدبي، شعراء و كتاب في لندن و ممثلي السفراة الأذربيجانية لدى المملكة المتحدة لبرطانيا العظمى و الشتات الأذربيجاني.
وافتتح الحفل الشاعر ماط بانيش و قدم معلومات مفصلة عن الكتاب لمشاركين الحفلة و مضي قائلا: "سيمكن من ان يتعرف الفراء الإنجليزي على نماذج إبداعية لأكثر من خمسين شاعرا أذربيجانيا. بعد الإطلاع على الكتاب توصلت إلى إستنتاج أن الشعراء الأذربيجانيين قادرون تماما على التعبيرعن أفكارهم الأصلية و قصائدهم المتنوعة بشكل كامل. ونحن نعلم أن أذربيجان حتى الأن في حالة حرب و احتلت ناغورنو قره باغ (قره باغ الجبلية) من قبل الأرمن. ان الأشعار في الكتاب المذكور يعكس هذه البلايا بشكل مثير للاعجاب تماما. يتكون اكثر المؤلفين من رجال القلم و لكلهم أساليب أدبية مميزة و مختلفة و هي جديدة لأذربيجان و عالم. أعتقد أن هذا النوع من الكتب تلعب دورا هاما في نقل المعلومات عن أذربيجان و الفكر الأدبي الأذربيجاني إلى القراء الأنجليزي. و أنا أشكر لمركز الترجمة لهذه المحاولة".
ثم أعطيت الكلمة لمديرة المركز افاق مسعود. تحدثت افاق مسعود عن الكنز الأدبي الغني لأذربيجان و أشارت إلى ان الأدب و الشعر أسرع طريقة للتفاهم المتبادل بين الشعوب.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".