توقيع مذكرة تفاهم بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني وأتحاد الكتاب الوطني الجورجي
![توقيع مذكرة تفاهم بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني وأتحاد الكتاب الوطني الجورجي](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/00001_60c993d0a444d.jpg)
تم توقيع مذكرة تفاهم بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني واتحاد الكتاب الوطني الجورجي.
وتهدف المذكرة إلى ترجمة ونشر الأدب الأذربيجاني والجورجي في إطار التبادلات المتبادلة، وإقامة حفلات تدشين الكتب، وعقد الموائد المستديرة، والمؤتمرات عبر الإنترنت، وتقديم الإصدارات المختلفة لجمهور واسع من القراء، وتوزيعها على المكتبات المركزية ومكتبات الجامعات في البلدين. وكل ذلك ضمن تعاون مستدام وبناء في توسيع العلاقات الأدبية والثقافية بين البلدين.
وقعت على المذكرة آفاق مسعود رئيس مجلس إدارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني وماكفالا غوناشفيلي رئيسة اتحاد الكتاب الوطني الجورجي.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت