ابداع الشاعر الأذربيجاني "بختيار وهابزاده" في البوابة الأدبية التركية
بدأت البوابة الأدبية التركية الشهيرة (Erikagacioyku.com) في نشر نماذج من أشعار الشاعر الأذربيجاني الشهير "بختيار وهابزاده" المترجمة للغة التركية مثل قصائد "الشهداء"، و"كما تعلم"، وذلك ضمن مشروع المركز الترجمة الحكومي الاذربيجاني المسمى "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
ويجدر الإشارة إلى أنه تم إنشاء هذا الموقع عام ٢٠١٥، وقد أسس به قسم جديد لـ"لأدب الأذربيجاني" في يونيو من هذا العام في إطار التعاون مع مركز الترجمة الحكومي. وقد قُدم في هذا القسم أيضا معلومات حول إبداع الشاعر "بختيار وهابزاده" بجانب أشعاره.
وسوف يضم هذا القسم بشكل مستمر نماذج من الأدب الأذربيجاني المعاصر، بجانب الأدب الأذربيجاني الكلاسيكي.
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في