أشعار من الأدب الأذربيجاني في الصحافة الروسية
![أشعار من الأدب الأذربيجاني في الصحافة الروسية](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Manshet_5f16a947aeecf.jpg)
نشرت صحيفة "كاميرتون" الروسية الشهيرة نماذج شعرية من الأدب الأذربيجاني المعاصر، وذلك ضمن مشروع المركز الترجمة الحكومي الاذربيجاني المسمى "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قدمت الصحيفة في عددها الصادر في شهر يوليو الحالي قصيدة "موقد الأب" للشاعر الاذربيجاني الشهير "مميد أراز"، وقصيدة "يدي أبي" للشاعر الأذربيجاني الشهير "خليل رضا أولوتوركون"، وقصيدة "الاعتراف" للشاعر الأذربيجاني الشهير "علي آغا كورتشايلين".
وقام بترجمة القصائد إلى اللغة الروسية كل من "فلاديمير بورتنوف"، و"فلاديمير جافاروف" من مشاهير المترجمين الروس والأذربيجانيين.
|
![]() |
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت