Il racconto di Shahmar sui portali di letteratura straniera
Il portale di notizie algerino “alharir.info” e il portale letterario iracheno “alnoor.se” hanno iniziato a trasmettere il racconto “La Perdita” tradotto in arabo di noto scrittore azero Shahmar, nell'ambito del progetto “Letteratura azerbaigiana nel mondo virtuale internazionale” del Centro Statale di Traduzione dell’Azerbagian.
L'autore della traduzione del racconto in arabo, preceduto da informazioni sull'opera dello scrittore è Ahmed Sami Elaydi, famoso traduttore egiziano.
Va notato che entrambi i portali, seguiti da un vasto pubblico, coprono principalmente le opere di famosi scrittori e poeti come Hermann Hesse, Ernesto Sabato, Gabriel García Márquez, Federico García Lorca e Thomas Love Peacock.
SHAHMAR
(1939–1989)
- Scrittore, pubblicista;
- Laureato presso la Facoltà di Recitazione dell'Istituto Statale d'Arte dell'Azerbaigian;
- Ha lavorato al Teatro Statale delle Marionette intitolato ad A. Shaik;
- Alcuni delle sue opere sono state rappresentate sul palcoscenico del teatro;
- Ha iniziato la sua attività creativa nel 1977 con il racconto “Un piccolo errore”;
- Sono state pubblicate i libri – “Richiesta di Matrimonio” e “La Perdita”
- Ha ricevuto il premio intitolato a M.F. Akhundov dopo la sua morte.
https://alharir.info/%D9%82%D8%B5%D8%A9- | |
http://www.alnoor.se/article.asp?id=386018 |
Altri articoli
-
L'Istituto di Traduzione della Russia ha presentato i libri azerbaigiani
Si è tenuta la cerimonia di presentazione dei libri “Il giorno dell'omicidio” (Yusif Samadoglu), “Cinque minuti e l'eternità” (Elchin) e “La seconda vita di una...
-
Presso il Centro Statale di Traduzione si è svolto un incontro con la poetessa venezuelana
Si è svolto l'incontro con la poetessa venezuelana Anna Maria Oviedo Palomares, autrice del libro “Il Regno del Salice” tradotto e pubblicato in lingua azerbaigiana con...