ŞAHMAR’IN ÖYKÜSÜ YABANCI EDEBİYAT SİTELERİNDE

Cezair “alharir.info” haber ve İrak “alnoor.se” edebiyat ve kültür siteleri Devlet Tercüme Merkez’inin “Azerbaycan Edebiyatı Uluslararası Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı Şahmar’ın Arapçaya çevrilmiş “Yitik” öyküsü yayımlandı.
Yazarın sanat hikayesi ile birlikte yayımlanan öyküyü Arapçaya çeviren ünlü Mısır tercümanı Ahmet Sami Elaydi’dir.
Büyük okur kitlesi bulunan her iki site Hermann Hesse, Ernesto Sabato, Gabriel García Márquez, Federico García Lorca, Thomas Love Peacock gibi dehaların eserlerini yayınlamaktadır.
ŞAHMAR
(1939–1989)
-Yazar, gazeteci;
-Azerbaycan Devlet Güzel Sanatlar Enistitüsü Oyunculuk bölümünden mezun;
-A.Şaik Devlet Kukla Tiyatrosunda çalıştı;
-Bir kaç oyunu tiyatro sahnesinde oynandı;
-“Kiçik Yanlış” adlı ilk eserini 1977 yılında yazdı;
-“Kız isteme” hikaye kitabı, “Yitik” gibi eserleri yayınlandı;
-Vefatından sonra M.F.Ahundov Ödülüyle ödüllendirildi.
https://alharir.info/%D9%82%D8%B5%D8%A9- | ![]() |
http://www.alnoor.se/article.asp?id=386018 | ![]() |
DİĞER MAKALELER
-
AZERBAYCAN’CA- ARAP’CA KONUŞMA KILAVUZU YAYIMLANDI
Devlet Tercüme Merkezi dil, tercüme, halklararası iletişim alanında faydalı olacak yeni, daha geniş formatlı “Azerbaycan’ca – Arap’ça Konuşma Kılavuzu yayımlandı.
-
AZERBAYCAN TERCÜME MERKEZİ SEÇİM TURLARINI DEVAM ETTİRİYOR
AZERBAYCAN TERCÜME MERKEZİ SEÇİM TURLARINI DEVAM ETTİRİYOR
-
ŞUŞA - ZANAAT VE TİCARET MERKEZİ VİDEO BELGESELİ YABANCI SİTELERDE
Birçok ünlü sanal site – Almanya “medium.com”, İrlanda “nex24.news”, Cezair “alharir.info”, İraq “agnaden.net”, “ashurnews.com”, “alnoor.se”, “afkarhura.com”, “mustaqila.com”, Türkiye “detayhaberler.com”