Le livre « Le Chant de la forêt » de Lessia Oukraïnka a été présenté au public littéraire

La cérémonie de présentation du livre « Le Chant de la forêt », préparé par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan dans le cadre des échanges avec les pays étrangers, a eu lieu. Ouvrant la cérémonie à la Bibliothèque nationale, la coordinatrice du Centre pour l'Ukraine Pusta Akhundova a parlé de l’oeuvre de l'auteur du livre, l’éminente poétesse ukrainienne Lessia Oukraïnka.
Puis, le chef du Département de la science, de l'éducation et de la culture, l'écrivain et traducteur Etimad Bachketchid, le chef du Département de l'information, l'écrivain et traducteur Yachar Aliyev, l’auteur de la traduction du livre en azerbaïdjanais, le poète et traducteur Salam Sarvan, le docteur en philologie, le professeur Djavanchir Yusifli, le docteur en philologie, le professeur Badirkhan Ahmadli, l’écrivain et dramaturge Firuz Mustafa ont parlé de l’attention particulière portée par le Centre de Traduction à la littérature ukrainienne, de la traduction littéraire de haut niveau en langue azerbaïdjanaise de cette célèbre œuvre de Lessia Oukraïnka, qui a créé le monde spirituel, la chronique lyrique et artistique du folklore national du peuple ukrainien.
Dans son discours, le premier secrétaire aux affaires culturelles et humanitaires de l'ambassade d'Ukraine en Azerbaïdjan Gueorgui Selski a qualifié la publication en Azerbaïdjan du livre d'une éminente écrivaine ukrainienne comme Lessia Oukraïnka d'événement important tant pour l'Azerbaïdjan que pour le public littéraire ukrainien, a remercié le Centre de Traduction pour la promotion de la littérature ukrainienne en Azerbaïdjan.
À la fin de l'événement, l’employé du Centre Sanan Naghiyev a chanté l'aria de Lukash du spectacle musical écrit par le célèbre compositeur Vladimir Nazarov sur des motifs de la pièce « Le Chant de la forêt ».
Il convient de noter que le livre est un projet de traduction et de publication du Centre de Traduction d’Etat, le gagnant du concours de subventions organisé par l'Institut ukrainien du livre à l'occasion du 150e anniversaire de Lessia Oukraïnka, éminente poète, écrivaine, traductrice ukrainienne, représentante brillante du romantisme et du réalisme critique.
L'auteure de la préface du livre est Pusta Akhundova, le rédacteur est Bahlul Abbasov.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie » a été présenté à Tbilissi
Une cérémonie de présentation du livre « Heydar Aliyev et la Géorgie », publié à Tbilissi en guise de contribution à l'Année Heydar Aliyev, a eu lieu. Ouvrant la manifestation, le président de l'Union des écrivains géorgiens, le lauréat du prix d'État Chota Roustavéli Makvala Gonashvili a évoqué le rôle décisif joué par Heydar Aliyev dans la vie politico-économique et sociale de la Géorgie dans les périodes difficiles de l'histoire et le changement radical de la réalité politique et économique dans la région grâce aux projets énergétiques qu'il a mis en œuvre. Ensuite, la présidente du Conseil d'administration du Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan, l''Écrivain du peuple Afag Massoud a pris la parole :
-
Le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie » a été publié
En guise de contribution au 100e anniversaire du fondateur de l'Azerbaïdjan moderne, de la personnalité politique de renommée mondiale Heydar Aliyev, le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie », préparé grâce aux efforts conjoints de l'intelligentsia géorgienne et du Centre de Traduction d'Etat d'Azerbaïdjan, a été publié à Tbilissi.
-
Le nouveau retour de la littérature russe en Azerbaïdjan
Ouvrant la cérémonie de présentation des livres « Le Petit héros » (F. Dostoïevski) et « Tchevengour » (A. Platonov), qui ont été traduits et publiés en azerbaïdjanais dans le cadre du projet commun du Centre de Traduction d'Etat d'Azerbaïdjan et de l’Institut de la Traduction de Russie, a eu lieu...