Kniha “Lesní píseň” od Lesji Ukrajinky byla představena literární obci
Proběhl křest knihy Lesní píseň, jež je další publikací Ázerbájdžánského státního centra překladatelství vydané za účelem vývoje v oblasti mezinárodní literární výměny. Na úvod akce, která proběhla v Národní knihovně promluvila koordinátorka Centra pro Ukrajinu Pusta Achundová o díle autorky knihy od slavné ukrajinské básnířky Lesji Ukrajinky.
Dále vedoucí oddělení vědy, vzdělávání a kultury, spisovatel a překladatel Etimad Baškečid, vedoucí oddělení informací, spisovatel a překladatel Jašar Alijev, překladatel do ázerbájdžánštiny a básník Salam Sarvan, doktor filologických věd, profesor Džavanšir Jusifli, doktor filologických věd, profesor Badirchan Ahmedli, spisovatel a dramatik Firuz Mustafa oznámili, že Ázerbájdžánské státní centrum překladatelství věnuje zvláštní pozornost ukrajinské literatuře, na co navazuje překlad do ázerbájdžánského jazyka slavného díla Lesji Ukrajinky, jež zachycuje národně-duchovní svět ukrajinského lidu, lyricko-uměleckou kroniku národního folkloru.
První tajemník pro kulturní a humanitární záležitosti velvyslanectví Ukrajiny v Ázerbájdžánu Georgij Selskij ve svém projevu označil vydání v Ázerbájdžánu knihy tak známé ukrajinské spisovatelky, jakou je Lesja Ukrajinka za významnou událost jak pro Ázerbájdžán, tak pro ukrajinské literární prostředí.
Na závěr akce zaměstnanec centra Sanan Nagijev vystoupil s árii Lukáše z hudebního představení "Lesní píseň" od slavného skladatele Vladimira Nazarova.
Stojí za zmínku, že překlad a publikace knihy proslulé ukrajinské básnířky, spisovatelky, překladatelky, přední představitelky romantizmu a kritického realismu Lesji Ukrajinky se uskutečnilo Ázerbájdžánským státním centrem překladatelství – vítězem grantové soutěži, která byla vyhlášena Ukrajinským institutem knihy v souvislosti s 150. výročím básnířky.
Úvodní slovo patří Pustě Achundové, editorem knihy je Bahlul Abbasov.