Le roman « Zanguezur » d'Ayyub Abassov dans les médias étrangers

Le texte « Les fragments du roman « Zanguezur » (CTEA), basé sur le roman historique en deux volumes « Zanguezur » d'Eyyub Abassov, a été diffusé par les portails d’information « dibace.net » (Turquie), « alanbatnews.net », « johinanews.com », « nbnjo.com » (Jordanie), « alharir.info » (Algérie), « mustaqila.com », « ashurnews.com » (Irak).
Des extraits du roman décrivent des scènes réelles de massacres sanglants commis par les groupes armés arméniens dans l'ancien mahal de Zanguezur en Azerbaïdjan en 1918-1920, l'expulsion forcée des Azerbaïdjanais de leurs terres ancestrales.
Lee texte a été traduits en arabe par Farid Djamalov, spécialiste de la langue arabe et en turc par Sanan Naghiyev, spécialiste de la langue turque.
http://www.dibace.net/dunyadan/zengezur-romanindan-bolumler/ |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
http://www.nbnjo.com/مركز-الترجمة-الحكومي-الأذربيجاني-ينشر-مقتطفات-من-رواية-“زَنجازور“ | ![]() |
https://alharir.info/%D9%85%D8%B1%D9%83%D8%B2- | ![]() |
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre de Nusrat Kasamanli sur le portail littéraire géorgien
Dans le cadre du projet du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international », le populaire portail géorgien « 1 TV.Elegtroliti » a publié les poèmes « L’un était, l’autre non... »
-
L’essai « Chère Ukraine ! » d’Afag Massoud dans les médias étrangers
Certains médias mondiaux ‒ les sites web et les réseaux sociaux « alquiblaweb.com » (Espagne), « medium.com » (Irlande), « dilbace.net », « edebiyatvesanatakademisi.com »
-
Les poèmes de Leyla Aliyeva dans la revue littéraire chilienne
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d'État d’Azerbaïdjan, la revue populaire chilienne « Ærea. Poésie hispano-américaine »