صدور كتاب "مختارات من النثر الجورجي" بالأذربيجانية لأول مرة
![صدور كتاب "مختارات من النثر الجورجي" بالأذربيجانية لأول مرة](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Kitab_Montaj_Antologiya_Gurcu_5b2b48d0d08ca.jpg)
ظهر الكتاب الجديد لمركز الترجمة الأذربيجاني إلى عالم النور وهذا هو " مختارات من النثر الجورجي".
إن الكتاب الذي يعكس النطاق الكامل للأدب الجورجي المعاصر لأول مرة يتضمن قصصا لأكثر من ثلاثين من الكتّاب الجورجيين المشاهير مثل ميخائيل جافاخيشفيلي وجابوا أميريجيبي وتاماز تشيلادزه ورفاز إنيانيشفيلي ونغزار شاتيدزه وماكا جوخادزه وشوتا إيتاشفيلي وإراكلي جافاكادزه ومارينا سوسكولوري.
تُرجمت المؤلفات إلى اللغة الأذربيجانية من قبل الكاتبين الأذربيجانيين المعروفين ناريمان عبد الرحمانلي وإعتماد بشكيجيد.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت