تقديم شهادات مركز الترجمة الأذربيجاني للمترجمين
في 11 أيار/ مايو تم تقديم شهادات لأكثر من 20 مترجما ناجحا في الامتحانات التي أجراها مركز الترجمة الأذربيجاني لتحسين مجالي اللغة والترجمة وتحديد الخبراء في الحقول الاجتماعية والسياسية والعلمية والتقنية والمالية والاقتصاد والطب والقانون وغيرها من المجالات.
قال رئيس التحرير للمركز فيلايات حاجييف في كلمته الافتتاحية إن هذه الامتحانات تعتبر مرحلة أولى لاعتماد المترجمين وهي ستُجرى على مدار العام.
ثم أعطيت الكلمة للفائزين. وأعرب المتحدثون عن امتنانهم لهذا الحدث ورغبتهم في التعاون مع مركز الترجمة.
رواق
مقالات أخرى
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في
-
صدور كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية"
صدر عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (يقع في 453 صفحة)، بعد أن تم إخراج من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (معهد "عماد الدين نسيمي"
-
سعادة السفير "كارلوس إنريكي فالديس دي لاكونسيبسيون": "بدء مرحلة جديدة في العلاقات الأدبية الأذربيجانية الكوبية"
قام سعادة السفير "كارلوس إنريكي فالديس دي لاكونسيبسيون" سفير فوق العادة والمفوض لجمهورية كوبا لدى أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك اليوم الأربعاء الموافق 03 أبريل 2024. وقد نوقشت خلال اللقاء مشاريع الترجمة والنشر المزمع تنفيذها من أجل ترويج الأدب الكوبي