النسخة الإلكترونية من "قاموس التدقيق الإملائي العملي للغة الأذربيجانية" تم تقديمها للقراء
قد نُشرت النسخة الإلكترونية من الكتاب الجديد لمركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني – "قاموس التدقيق الإملائي العملي للغة الأذربيجانية" على البوابة الإلكترونية "أَجٍيق كتاب" ("الكتاب المفتوح") للمركز.
يمكن للقراء استخدام الكتاب مجانا في قسم "كتب مركز الترجمة" على الموقع www.achiqkitab.az.
والجدير بالذكر أن القاموس تم ترتيبه وفقا لمبدأ اختيار الكلمات الأذربيجانية الأصلية والكلمات والمصطلحات الدخيلة في لغتنا والتي اكتسبت إستعمالا واسعا، ولم تؤخذ بعين الاعتبار الكمية في الذخيرة اللغوية الأذربيجانية.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت