العدد القادم من مجلة "الخزر" للأدب العالمي سيطرح قريبا للبيع
سيتم قريبا تقديم العدد القادم من مجلة "الخزر"للأدب العالمي للقراء وهي مجلة ربع سنوية لمركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني.
يحتوي العدد الجديد على ما يلي:
* خطاب "نوبل" لكاميلو خوسيه سيلا الحائز على جائزة نوبل و روايته "عائلة باسكوال دوارتي"؛
* قصائد الشاعرة الأمريكية آن سيكستون؛
* مقابلة الكاتب الانجليزي الشهير إيان ماك إيوان مع مجلة "Boltype" وقصته "محادثات مع رجل دولاب"؛
* مراسلات خواقين الترك تحت عنوان "الرسائل التي تغير مسار التاريخ"؛
* اقسام كتاب "اعترافات القاتل الاقتصادي" لجون بيركنز
* اشعار يوري كوزنيتسوف؛
* رواية "لص حافلة" للروائي المصري المعاصر إحسان عبد القدوس؛
* مقال يوري بيزيليانسكي كاتب العمود في العديد من الصحف والمجلات في روسيا عن الكاتب المسرحي الفرنسي البارز أوجين يونسكو وهو يعد من أبرز مسرحيي مسرح اللامعقول؛
* مسرحية "مشاجرة رباعية" لأوجين يونسكو؛
* قصة "وخز الضمبر" للروائي والكاتب المسرحي السويدي أوغست ستريندبرغ وهو مؤسس الأدب والمسرح السويدي الحديث؛
* مذكرات الكاتب إيفان ظاخارين تحت عنوان "الشيخ شامل"؛
* رواية "االساحل القريب" للكاتب الأوروجواني ماريو بينديتي.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في