Начал функционировать сайт Агентства Переводов ГЦПА

С целью правильной организации переводного дела, совершенствования качества услуг перевода в стране начал функционировать сайт Агентства Переводов adtm.az, учреждённого при Государственном Центре Перевода Азербайджана.
Сайт, облегчающий использование профессиональных услуг в области различных видов перевода, составления, полиграфии, дизайна, веб-дизайна, отвечающих самым современным требованиям и т.д., наряду с подробной информацией о деятельности агентства, предоставляет широкие возможности для качественного перевода официально-правовых документов, текстов и материалов со специфической терминологией (медицинских, юридических, технических, научных, художественных и др.), веб-сайтов и страниц Википедии на английский, азербайджанский, немецкий, русский, арабский, испанский, турецкий, португальский, греческий, украинский, иврит, итальянский, грузинский и др. языки.
https://adtm.az/ | ![]() |
И ДРУГИЕ...
-
Состоялась церемония вручения сертификатов
Подошли к концу очередные Отборочные Туры определения профессиональных переводчиков, проводимые Государственным Центром Перевода. Специалисты-переводчики в общественно-политической, международной, научно-технической, экономической, финансовой и юридической сферах, добившиеся успехов на турах, были награждены сертификатами Центра.
-
Книга выдающегося поэта Церетели впервые вышла на азербайджанском языке
Агентство Переводов ГЦПА в рамках грантового проекта Дома Писателей Грузии издало сборник избранных стихов классика грузинской поэзии, поэта Акакия Церетели «Мои песни».
-
Рассказ Садая Будаглы в израильском литературном журнале
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Литература Азербайджана в международном пространстве» на страницах популярного израильского литературного журнала «Артикль» опубликован рассказ известного азербайджанского писателя Садая Будаглы «Ясные дни».