فيلم وثائقي قصير بعنوان "زَنجازور – أرض أذربيجان التاريخية على وسائل الإعلام الأجنبية

نشرت العديد من وسائل الإعلام الأجنبية مثل بوابة "Ashurnews.com" العراقية، ونفس البوابة على حسابها على التويتر "tvitter/Ashur news agency" وبوابة "Alharir.info" الجزائرية، وبوابة "Ziyouz.uz" الأزوبكية، وبوابة "Anahaberyorum.com" التركية، ومنصة الفيس بوك "facebook.com/tarihtv" التركية، وصفحة يوتيوب "youtube.com/tarihtv" فيلما وثائقيا فصيرا بعنوان "زَنجازور – أرض أذربيجان التاريخية" أعده مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني باللغات المختلفة.
ويتناول الفيلم التسلسل الزمني الموجز لتاريخ مقاطعة "زَنجازور" وفقا لما جاء في المصادر التاريخية وأبحاث الرحالة القدماء والوثائق الأرشيفية، والجذور الاشتقاقية لكلمة "زَنجازور"، والفظائع الوحشية التي ارتكبها الأرمن بعد تهجيرهم إلى هذه الأراضي سنة 1828م ضد السكان الأذربيجانيين المحليين.
![]() |
|
![]() |
|
https://twitter.com/mohamme82802709/status/14679703540145274 |
![]() |
https://ziyouz.uz/yangiliklar/zangezur-ozarbayjonning-tarixiy-eri/ |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
مقالات أخرى
-
كتاب يتناول حياة "حيدر علييف" في المكتبات في إسبانيا
تم توزيع كتاب "سلسلة سير العظماء – حيدر علييف" (Vida de personas notables – Heydar Aliyev) الذي أصدره مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في مدريد، على المكتبات المركزية ومكتبات الجامعات في إسبانيا.
-
قصائد الشاعرة الأذربيجانية "ربيجة ناظم قيزي" على بوابة أدبية في إسبانية
نشرت بوابة "Trabalibros" الأدبية الإسبانية قصائد "قصيدة مضطربة"، و"أرسل لي صورة" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعرة الموهوبة "ربيجة ناظم قيزي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
-
إنشاء موقع إلكتروني جديد لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
أنشئ موقع إلكتروني (adtm.az) لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك لتنظيم السليم لأعمال الترجمة في البلاد، وتحسين جودة خدمة الترجمة.