Відеоролик «Зангезур – історична земля Азербайджану» на сторінках закордонних ЗМІ

Ряд зарубіжних інформаційних ресурсів, серед яких іракський «ashurnews.com», алжирський «alharir.info», узбецький «ziyouz.uz», турецький «anahaberyorum.com», а також соціальні мережі «tvitter/Ashur news agency», «facebook. com/tarihtv», http://«youtube.com/tarihtv» розмістили на своїх сторінках підготовлений Державним Центром Перекладу різними мовами відеоматеріал під назвою «Зангезур – історична земля Азербайджану».
Відеоролик, підготовлений на основі документальних свідчень, розповідає про давню історію Зангезура, етимологічне коріння слова «Зангезур», а також про криваві звірства, скоєні вірменами, переселеними на ці території в 1828 році, щодо азербайджанців.
![]() |
|
![]() |
|
https://twitter.com/mohamme82802709/status/14679703540145274 |
![]() |
https://ziyouz.uz/yangiliklar/zangezur-ozarbayjonning-tarixiy-eri/ |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
І ІНШІ...
-
Відбулася церемонія вручення сертифікатів
Підійшли до кінця чергові відбіркові тури визначення професійних перекладачів, що проводяться Державним Центром Перекладу. Перекладачі-фахівці в суспільно-політичній, міжнародній, науково-технічній, економічній, фінансовій та юридичній сферах, які досягли успіхів на турах, були нагороджені сертифікатами Центру.
-
Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою
Агентство Перекладів ДЦПА у рамках грантового проекту Будинку Письменників Грузії видало збірку вибраних віршів класика грузинської поезії, поета Акакія Церетелі «Мої пісні».
-
Розповідь Садая Будагли в ізраїльському літературному журналі
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Література Азербайджану в міжнародному просторі" на сторінках популярного ізраїльського літературного журналу "Артікль" опубліковано розповідь відомого азербайджанського письменника Садая Будагли "Ясні дні".