مجموعة الغزل للشاعر الأذربيجاني "عماد الدين نسيمي" في المكتبات المركزية لأوكرانيا
صدر في أوكرانيا كتاب "أصبحتُ أنا طريق الحق" من إعداد مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني. وذلك بمناسبة ذكرى مرور 650 عاما على ميلاد الشاعر الأذربيجاني "عماد الدين نسيمي". وقد تم تروزيع الكتاب على المكتبات والجامعات في البلاد، وفيما يلي أسماؤها:
1- مكتبة "فلاديمير فرنادسكي" الوطنية الأوكرانية التابعة لأكاديمية العلوم الأوكرانية (http://www.nbuv.gov.ua/)؛
2- مكتبة اتحاد الكتاب الوطني الأوكراني (http://www.nspu.com.ua/)؛
3- غرفة الكتاب الأوكرانية (http://www.ukrbook.net/)؛
4- متحف "حيدر علييف" الأذربيجاني للغة والثقافة التابع لجامعة كييف الوطنية اللغوية (http://www.knlu.edu.ua/)؛
5- مكتبة مدينة "إيربين" المركزية؛
6- مكتبة "كورولينكو" العلمية الوطنية في "خاركيف" (http://korolenko.kharkov.com/)؛
7- مكتبة "نيكراسوف" المركزية في كييف (http://clsg.ho.com.ua/)؛
8- مكتبة "ليسيا أوكرائنكا" في كييف (http://lucl.kiev.ua/)؛
9- مكتبة "ستيفانيك" في كييف (https://svyat.kyivcity.gov.ua/content/biblioteka-im-vstefanyka.html)؛
10- متحف "جيتومير" الإقليمي للأدب (https://museum-portal.com/ru/museum /zhytomyr -regional-literature-museum)؛
11- مكتبة "شيفتشينكو" المركزية في كييف (http://shevcbs.kiev.ua/?path=0/2/1757/9432&id=9408)؛
12- مكتبة جامعة "بولتافا" للاقتصاد والتجارة؛
13- المركز الثقافي الأوكراني الأذربيجاني (http://lib.puet.edu.ua/).
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".